– Иви… мисс Блэк… это благодаря вам женщины уснули? Если так, вы можете их разбудить?
– Клинт, вы уверены, что это разумно? – спросил Рэнд. – Позволять этой даме брать интервью в тюрьме? Не думаю, что начальник Коутс…
Именно в этот момент в коридоре появилась Джанетт Сорли, держа в руке самодельный мешок, который она сделала из своей коричневой робы.
– Кто хочет гороха? – воскликнула она. – Кто хочет свежего гороха?
Иви, похоже, отвлеклась. Ее руки так сжали прутья решетки, что побелели костяшки пальцев.
– Иви? – спросил Клинт. – С вами все в порядке?
– Да. И хотя я понимаю, что времени у вас мало, Клинт, сегодня дел у меня невпроворот. Вам придется подождать, пока я закончу кое-что. – Потом добавила, обращаясь скорее к себе, а не к людям у ее камеры: – Сожалею, что приходится это делать, но ему все равно недолго осталось. – Пауза. – И он скучает по своей кошке.
6
6Судья Сильвер уже почти дошаркал до стоянки у кафе «Олимпия», когда Фрэнк догнал его. Капли дождя поблескивали на сутулых плечах старика.
Сильвер повернулся при его приближении – со слухом у него, похоже, был полный порядок – и тепло улыбнулся.
– Хочу еще раз поблагодарить тебя за Какао.
– Да ладно вам, – ответил Фрэнк. – Я выполнял свою работу.
– Верно, но с искренним состраданием. Мне стало легче.
– Рад это слышать. Судья, мне показалось, что у вас возникла какая-то идея. Поделитесь со мной?
Судья Сильвер обдумал вопрос.
– Позволишь говорить откровенно?
Его собеседник улыбнулся.
– Поскольку зовут меня Фрэнк[55], я ничего другого и не ожидаю.
Сильвер не улыбнулся в ответ.