— Не думаю, что он в этом замешан, — все ж Сол в своих порывах показался мне искренним, — но как бы надо без чужих… наверное.
— Я понял, — кивнул капитан.
— Извините капитан Гир, но поступила срочная информация и нам надо быстрей улетать.
— Но Энджи захотела умыться и отошла…
— Она уже вышла, вы ее просто не заметили.
— Да? Тогда, будьте добры капитан, передайте ей, что я обязательно ее позже найду… ну, и всего хорошего.
— Как увижу, передам, — покосился на меня-Гарри Алекс, не сумев даже сейчас сдержать усмешки, — До встречи Гир, всего хорошего и вам.
Ответное «- Удачи!» нагнало нас уже в дверях.
Едва мы оказались на пороге, и нас из зала стало не видно, как Алекс тихо, но так, чтоб слышали все, объяснил обстановку.
— Ты можешь ее засечь как-то? — спросил меня-Гарри Джон.
— Нет. Единственное, что я могу, это дождаться, когда Энджи куда-то довезут и попробовать что-то узнать там…
— Значит, надо на фрегат, чтоб определить оттуда.
— Может боты как-то смогут сбросить местную карту с нашими сигнатурами на ней? — спросил Кир.
— Нет, — покачал головой Алекс, — без меня у них это, боюсь, не получится. У дроидов нет капитанского доступа к системам управления. А активация любого грида производится именно оттуда.
— Значит на корабль, срочно! — возвестил Джон.
А то мы без его подсказки не сообразили бы совсем… угу.
— Эй, любезный! — позвал он извозчика, стоящего неподалеку.
Вот же, Джон! Это ж Жофруа, все тот же возница, что привез нас сюда. Неужели нельзя было запомнить, как зовут человека, с которым ты трепался целых полчаса, притом совсем недавно?
А тот, в это момент, хрумкал морковку напополам со своей «лошадью». Раз куснет сам, раз сунет ей в морду. «Лошадка», судя по зубам, предпочитала все-таки мясо, но за отсутствием оного, через раз не отвергала и морковь.
— Что, господа, обратно собрались ехать? Я так и знал, пожалуйте, — без особого удивления откликнулся Жофруа.