Светлый фон

Честно сказать, задолбала она меня с этим «благом для человечества». Насколько я помню, атомные бомбы на Хиросиму и Нагасаки вроде бы кидали для того же самого. По крайней мере проделавшие это американские генералы и физики были в этом свято уверены. Вот и в будущем, чувствуется, тоже любят мочить кого попало, прикрываясь разными высокими словами…

– Где это, интересно знать, «у вас»? – ехидно поинтересовался я.

– Как тебе попроще-то… Скажем так, «у нас» – это очень далеко. Не в плане расстояния, а во времени. Несколько столетий от вас.

– Будущее или прошлое?

– Естественно, будущее. Поскольку перемещаться во времени можно только в прошлое. Я так понимаю, ты про «патруль времени» и разное прочее в этом же роде смотрел и читал?

– Ну.

– Вот и у нас там существует нечто вроде этого. Перемещения во времени – это в общем-то чисто научная вещь, представляющая наибольший интерес для физиков, медиков, физиологов, историков, археологов и прочих. Но уж коли по факту существует возможность перемещения во времени, то есть и соблазн использовать эту самую возможность нетрадиционным, скажем так, способом. Вот и приходится сохранять стабильность. Для этого мы и созданы…

– Надо полагать, какой-нибудь «Особый Отдел» при вашем тамошнем «Институте Времени»?

– Можно и так назвать. Вроде того.

– А вы сами кто? – поинтересовался я.

Вопрос был не праздный. Они-то меня, как выяснилось, давно знают как облупленного и даже в памяти моей копались (и, судя по всему, неоднократно), а вот я даже по имени-фамилии эту столько лет мозолившую мне глаза тетю не знаю.

– Я – что-то вроде начальника специального подразделения этого, как ты выразился, «Особого Отдела».

– Позвольте полюбопытствовать – а как вас звать, полупрозрачная вы моя?

– Неужели это так важно? Анна.

– А фамилия?

– Гифт. Анна Гифт.

– Смешно, – усмехнулся я.

– Почему?

– Да «Гифт» по-немецки, насколько я помню, «яд». Ну и на том спасибо, вот и познакомились. Кто я такой вы, я надеюсь, знаете?

– Ну, разумеется.