Светлый фон

Дверь сделана из крепкого дерева, а резьба и отделка из серебра являлась воплощением неописуемой красоты, которой могла похвастаться лишь башня Лорд–Магистрариуса.

Карамазов повёл за собой Эстебана и Ротмайра, которые были до глубины души восхищены монументальностью этого места, вглубь шпиля.

Внутри шпиль был неописуемо прекрасен. Под ногами чередовалась чёрная и красная гранитная плитка, расположенная в шахматном порядке. Всюду были расставлены красивейшие статуи из серебра и золота, ставшие самым настоящим произведением искусства. Свет лился из множественных прекрасных бронзовых и медных канделябров, отделанных драгоценными камнями. Но самым большим и неприлично богатым светилом в этом зале стала огромная люстра, свисавшая с потолка. Стены были занавешены картинами, которые без сомнения можно назвать апофеозом всей художественной деятельности и достоянными признания самых умелых и великих художников во всей истории. Окна были прикрыты прекрасными пурпурными шёлковыми шторами, которые были расшиты замысловатыми и сложными узорами из медной, серебряной и золотой нитки.

Это место стало воплощением всей возможной роскоши, которую только можно было позволить себе в Рейхе, затмив ею даже могущественный шпиль Лорд–Магистрариуса.

Ротмайра и Карамазова эти несметные богатства не удивили, а вот Командор, зайдя в эту башню, стоял пару мгновений в полном оцепенении, потеряв возможность даже говорить.

Посреди этой залы стояли и общались довольно знакомые Эстебану люди. Человек в роскошном кремовой рясе, расшитой золотом, держа в руках посох, общался с высоким мужчиной, одетым в полностью чёрный классический костюм, дорейховской эпохи, с белой рубашкой, что виднелась на груди.

Его длинные и прямые чёрные как смоль волосы и блестящие под бесконечными лампами аккуратно ниспадали ему на плечи. Утончённые и бледные черты лица отдавали явной аристократичностью и благородностью. Его зелёные глаза отражали несвойственные для них холод и сдержанность. Этот человек резко, но в тоже время изящно повернул голову в сторону вошедших и как, только приметив среди них Карамазова, повернулся и, с толикой грациозности, пошёл к ним.

– Приветствую вас.

– Здравствуй, Карамазов. Я вижу у тебя всё в порядке, – спокойно и будто отчеканив льдом свои слова, сказал мужчина.

– Да, у меня всё хорошо, господин Великий Консул.

Услышав звание человека, Командор по правилам решил приклонить одно колено, в знак приветствия и почтения Консула, но тот его плавным и лёгким жестом руки остановил.

– Карамазов, можешь брать бывшего верховного лорда и идти готовиться к выступлению, – в ответ инквизитор лишь покорно ответил. – А мы с тобой отойдём в сторону. – Посмотрев на Командора, сказал Консул.