Светлый фон

– Император прислал тебе пакет, – сообщил Мэтью, когда я вернулась с рынка. Кончиком писчего пера он указал на довольно большой мешок. – Если вскроешь пакет, Рудольф сочтет, что ты приняла его подарок, и будет ждать, когда ты лично его поблагодаришь.

– Что может быть внутри?

Я ощупала контуры предмета, находящегося в мешке. Они и отдаленно не напоминали книгу.

– Потом мы будем сами не рады, что получили императорский подарок. Это я тебе гарантирую. – Мэтью воткнул перо в чернильницу, усеяв поверхность стола черными капельками. – Пойми, Диана: Рудольф – коллекционер. Его интересуют не только бивни нарвала и безоаровы камни. Помимо предметов, он коллекционирует людей, а заполучив их в свою коллекцию, крайне неохотно с ними расстается.

– Как и Келли, – сказала я, развязывая веревки. – Но я не предназначена для продажи.

– Мы все предназначены для продажи… Боже милосердный! – прошептал Мэтью, увидев то, что я вынула из мешка.

Это была изготовленная из золота и серебра статуя богини Дианы высотой не менее двух футов. Богння боком восседала на спине оленя, застенчиво скрестив лодыжки. Вся ее одежда состояла из… колчана со стрелами. Возле ног оленя застыли две охотничьи собаки.

– Я бы сказал, император весьма красноречиво заявил о своих желаниях, – присвистнул Галлоглас.

Но мое внимание было целиком поглощено статуей. На стенке постамента я заметила небольшой ключ. Стоило мне его повернуть, как олень мигом спрыгнул на пол.

– Гляди, Мэтью! Ты видел что-нибудь подобное?

– Не волнуйтесь, дядя внимательно наблюдает за императорской игрушкой, – сказал Галлоглас.

Он был прав: Мэтью сердито смотрел на статую.

Как назло, в комнату влетел Джек.

– Постой, малыш!

Галлоглас схватил мальчишку за воротник. Но Джек был профессиональным воришкой, и подобная тактика сдерживания оказывалась бесполезной, когда он чуял нечто ценное. Джек повалился на пол, оставив в руках Галлогласа свою куртку, а сам бросился догонять оленя.

– Это игрушка? Это вы мне купили? А почему тетка совсем голая? Так и замерзнуть недолго.

Вопросы хлестали из Джека, как вода из прорвавшейся плотины. Тереза, жадная до зрелищ, как и любая другая жительница Мала Страны, выбежала на шум. Увидев в кабинете хозяина голую богиню, она вскрикнула и ладонью прикрыла Джеку лицо.

Галлоглас беззастенчиво пялился на груди статуи.

– Ты прав, Джек. Ей холодно.

За это он схлопотал по голове от Терезы, которая непостижимым образом ухитрялась держать извивающегося Джека.