— Лей, — представился он, слегка склонив голову.
— Переводится как Гром, — добавил я, представив ему девушек.
— Некрасиво переводить чужие имена, — сердито сказала Неко.
— Ничего страшного. Как раз в духе имен вашего города. — Лей сложил броню и убрал ее в сумку. — Мой караван немного задержится. На обратном пути мы не будем останавливаться в городе.
— Жаль. Но ничего не поделаешь. Вот, как обещал. — Я протянул ему стеклянную бусину на шнурке.
Он осторожно взял бусину и, вынув из-за пазухи ожерелье, принялся развязывать его. Неко толкнула меня в бок, показывая взглядом в его сторону.
— Лей, хозяин каравана, который останавливался тут недавно. Он мне помог с Вольным братством, и я обещал ему две бусины. Они светятся, когда оказываются рядом. Одна была у Каси, вторая — у ее сестры. Я же рассказывал…
— Хозяин каравана? — переспросила Неко. По одной этой фразе можно было понять, что она хочет сказать. Похоже, из всего моего рассказа она услышала только это.
Лей уже закончил собирать амулет и смотрел на него таким взглядом, как будто держал в руках великую реликвию. Хотя так оно и было.
— Все части собрал? Работать-то будет?
— Будет, — ответила за него Елизавета. — Тысяч двадцать, может, тридцать…
— Амулет бесценен, — сказал Лей, надевая его на шею. — Не нужно оценивать его в монетах. Спасибо, Митр, наш клан перед тобой в долгу.
— Пустяки. Лично мне это ничего не стоило.
— Подарок, — напомнил он и улыбнулся.
— Ага, — вздохнул я. — Но если он попал в хорошие руки…
— У нас гости? — В гостиную зашла Маруся. Обычно, чтобы сходить на базар за продуктами, ей требовалось около двух часов времени. Сегодня же она пропадала почти полдня.
— Добрый день. — Лей приветственно склонил голову.
— Маруся, не стой. — Неко взяла ее под руку и повела к кухне. — Наш гость был долго в пути и наверняка проголодался. Готовь обед.
— Скажите, Лей, — глаза Елизаветы загорелись тем же светом, что и у Неко, — а вы только продаете товар или покупаете?
— Мы стараемся ничего не покупать. Это основа нашей политики.