Ничего не произошло. У Декраза перехватило горло, когда он увидел, что край площадки перед ним всего в каких-нибудь нескольких метрах. Он снова резко нажал на педаль тормоза и в отчаянии схватился за рукоятку ручного. Слишком поздно. Автомобиль был приговорен, и оставались уже секунды до его падения в пропасть, когда Декразу удалось открыть дверцу и выброситься из машины. От толчка у него захватило дыхание, а рот забило хрустящим песком. И в тот же миг он услышал, как в нескольких сотнях футов внизу автомобиль расшибся о скалы.
Декраз поднялся на ноги и подошел к краю площадки, глядя вниз на машину, которая теперь походила на игрушку, разломанную ребенком в приступе гнева. Он оглянулся на Фаруэлла, стоявшего над исковерканным телом Брукса. Глаза их встретились, и Фаруэлл подошел к нему.
— Декраз… Декраз, что это, во имя господа! — Фаруэлл взглянул вниз на автомобиль, лежащий на боку, потом перевел глаза на мертвеца. — Зачем? — прошептал он. — Ответьте, зачем?
Декраз напряженно смотрел Фаруэллу в лицо.
— Брукс нечаянно попал под машину. Несчастный случай… разве вы не заметили?
— Почему с ним произошел несчастный случай? Зачем вы это сделали?
Декраз небрежно кивнул в сторону автомобиля.
— Этого я не хотел. Мне нужно было, чтобы мертвым был Брукс, а не автомобиль.
Он улыбнулся, уголки его тонкогубого рта поднялись, и Фаруэллу снова бросилось в глаза, какое злобное у него лицо.
Фаруэлл демонстративно отвернулся и направился к пещере.
— Я продолжаю недооценивать вас, Декраз, — проговорил он на ходу.
— Фаруэлл! — закричал Декраз. — Мы теперь все будем делать, как я скажу, верно? Соберем все, что сможем уложить в два рюкзака, и отправимся пешком!
— В данный момент я не вижу альтернативы, — сказал Фаруэлл.
Двое мужчин уже несколько часов двигались по песчаным откосам вниз, к шоссе. Они брели молча; у каждого за спиной был рюкзак, полный золотых слитков; каждый ощущал жар, изливаемый на них солнцем. Вскоре после полудня они вышли на шоссе номер 91. Оно пересекало плоское сухое пространство озера Айвенпа, уходя на восток и на запад. Фаруэлл и Декраз сделали короткий привал на обочине, после чего Фаруэлл махнул рукой к востоку.
Часом позже спотыкающийся Фаруэлл вытянул руку вперед и, едва держась на ногах, остановился. Лицо его превратилось в красную маску боли и мертвящей усталости.
— Погодите, Декраз, — выговорил он, тяжело дыша. — Я должен отдохнуть…
— Как дела, Фаруэлл? — осведомился Декраз с загадочной усмешкой.
Фаруэлл, не в силах говорить, только мотнул головой; глаза его остекленели от перенапряжения.