— Обіцяв узяти із собою всі цінні речі. Як ви сказали. Припускаю, що серед них буде й рукопис розпочатого роману.
— Не сумніваюсь, — сказала Аомаме.
— Я перевірив усе навколо того скромного будинку. За моїми спостереженнями, там усе чисто. Не було видно підозрілої людини, яка збоку стежить. Квартира Фукускеголового порожня. Навколо тихо, але не настільки, щоб насторожити. Люди секти нишком прибрали труп і зникли. Мабуть, вважали нерозумним довго затримуватися. Я по-своєму ретельно обдивився й, гадаю, нічого не прогледів.
— От і добре.
— Однак теперішню ситуацію можна характеризувати лише словами
— А тому мені доведеться самій захищатися.
— Як я раніше застерігав, — сказав Тамару.
— За все вам дуже дякую.
— Я не знаю, де і що ви тепер робитимете, — сказав Тамару. — І якщо ви кудись далеко поїдете й ми більше не побачимось, я трохи сумуватиму. М'яко кажучи, у вас рідкісний характер. Такої, як ви, людини я вже не побачу.
Аомаме всміхнулася.
— І в мене про вас залишилося таке саме враження.
— Мадам мала у вас потребу. Так би мовити, як особистого супутника. А тому глибоко зажурена тим, як довелося з вами розлучитися. Зараз вона не може підійти до телефону. Хоче, щоб ви це зрозуміли.
— Я розумію, — сказала Аомаме. — І я не змогла б говорити.
— Ви сказали, що їдете далеко. Як далеко? — спитав Тамару.
— Цю відстань не можна виміряти числами.
— Як відстань між людськими серцями.
Аомаме заплющила очі й глибоко зітхнула. Здавалось, от-от заплаче. Але якось стрималася.
— Щиро бажаю, щоб усе склалося якнайкраще, — спокійним голосом сказав Тамару.