— Да или нет? — Президент смотрел на Клэнси в упор.
— Непосредственная — нет, сэр.
— По-моему, будет неправильно, если мы исчезнем на глазах у всех, — продолжала первая леди.
Диксон кивнул:
— Ты права. Особенно после моего выступления.
— Тогда давайте перейдем в такое место, где нам проще будет вас охранять, — не сдавался Клэнси. — В отдельное, закрытое помещение. Там, если мы поймем, что опасность близка, мы сумеем немедленно катапультировать вас.
— Хорошо. — Диксон повернулся к хозяину: — А вы что скажете, Дом?
— Есть у меня такое место, мистер президент. — Мэрфи улыбнулся.
— Вот и хорошо. — Диксон снова повернулся к Клэнси. — Только не будем торопиться. Пойдем потихоньку, как будто мы просто гуляем. Главное, держитесь рядом с нами.
— Прошу вас, следуйте за мной, — пригласил Мэрфи.
Группа шла по палубе; президент и первая леди снова махали руками и улыбались людям, которые выкрикивали приветствия. Мэрфи возглавлял шествие.
— Где он сейчас? — тихо спросил Мэрфи у Бонэма по аудиосвязи.
— Еще на средней палубе.
— Выше он может подняться?
— Ему придется предъявить либо спецпропуск… либо приглашение.
— И речи быть не может.
— С ним Джим Нельсон.
— Ч-черт!
— Значит, он все-таки пробьется наверх. Единственный способ не пустить его — заблокировать пропуска всех остальных гостей. Но об этом не может быть и речи. Начнется хаос; придется срочно делать новые пропуска. Билокси уже на пути сюда.
— Хорошо. Я отведу президента в безопасное место. Возвращаться в Белый дом он пока отказывается.