Светлый фон

 «Ну и дела, - удручённо вздыхал бедный честный труженик Сакуров, наконец-то прояснив истинную сущность истинных русских интеллигентов, - а я-то дурак, уши развесил. А они… А они, вместо того, чтобы сообща или хотя бы дружной группой хотя бы в три  человека словесно навалять Познеру, тут полной муднёй занимаются… Но чего я удивляюсь? Не была бы наша интеллигенция такой склочно бестолковой (119), не верховодил бы сейчас тут Познер…»

 Да, Познера Константин Матвеевич не уважал. Его не уважал и Жорка. А недавно бывший интернационалист рассказал про данного навозного жука, что он из семьи белоэмигранта. Сначала маленький Вова жил в Париже, потом, когда на Париж поехали немецко-фашистские захватчики, Вова с семьёй уехал в США. А потом – аккурат пришла пора получать высшее образование – вернулся якобы на родину. На родине – в Москве – Вова бесплатно кончил биолого-почвенный факультет МГУ, а затем пошёл работать секретарём к Самуилу Маршаку, потому что биологией и какой-то сраной почвой ему заниматься не хотелось.

 В общем, жил Вова Познер в советские времена ещё лучше, чем некоторые передовые лесорубы, занимался неутомительной журналистикой, пописывал опусы, ездил на казённый счёт по заграницам, фарцевал капроновыми колготками и многоразовыми презервативами, а теперь сидел в ящике и при любом удобном случае ругал советскую власть. А недавно совершенно недвусмысленно прошёлся по русскому языку. То есть, ясно намекнул на его, русского языка, убожество. Сакуров лично слышал и чуть не упал со стула. Дело, в общем, было так. Познер вёл какую-то передачу, предусматривающую присутствие некоего числа статистов. Данные статисты сидели в студии напротив Познера и имели право поддакивать ему или очень умеренно оппонировать. Зато Познер, как всегда, имел право говорить всё, что ему заблагорассудится. Вот он говорил-говорил и договорился до какой-то пословицы. На этом интересном месте умный выпускник советского почвенного вуза изобразил на своём якобы породистом лице мерзкую гримасу и презрительно заявил, что озвучивает он данную пословицу по-русски только потому, что аудитория у него русская, хотя по-английски данная пословица звучит гораздо изящней и много осмысленней.

 «Ну, ни хрена себе!» - ахнул тогда Сакуров и чуть не упал со стула. Вообще-то, был Константин Матвеевич несколько тугодум, но в тот раз он моментально понял намёк. Константин Матвеевич также быстро прочувствовал всю подлость намёка. Но ещё большую подлость он прочувствовал тогда, когда внутренняя аудитория, около полусотни харь разного пола самого славянского толка по ту сторону экрана, принялась угодливо хихикать в ответ на высказывание телеведущего. И это вместо того, что намять ему бока и отправить туда, где новорусский Макар делает из собачьей вырезки телячьи отбивные. В общем, на новую русскую помойку, где собак видимо-невидимо.