— Дай гляну, — с трудом выговорила Цира. Приподнялась на четвереньки. Завалилась набок.
Мурзик подошел к ней. Подцепил ее за подмышку. Поднял.
— Ну, ты как? — спросил он, усмехаясь. — Живая?
Цира повисла на нем, как тряпка. Мурзик-Хашта потрепал ее по волосам.
— Эх, Цирка!..
Она сердито отстранилась.
— Чего лыбишься, дурак?
— Ну… так… — неопределенно ответил Мурзик.
Он подвел Циру к учителю Бэлшуну.
— Отпусти.
Цира высвободилась и встала. Мурзик на всякий случай остался рядом — подхватить, если упадет.
Цира закрыла глаза и протянула над учителем руки с растопыренными пальцами. Поводила. Потом открыла глаза.
— Переутомление, — сказала она медицинским голосом. — Отдых. Покой. Хорошее белковое питание. Тепло.
— А, — понимающе сказал Мурзик. И еще раз поправил на учителе Бэлшуну свое одеяло. — Да нам всем бы выспаться не мешало…
— Я не останусь в этом притоне… кровососов… — забарахталась товарищ Хафиза. — Товарищ Хашта, отвезите меня в штаб!
— Какой вам штаб, — сказал Мурзик. — На ноги бы встали — и то ладно…
— Я… революционный процесс…
— Да будет вам, товарищ Хафиза, — сказал Буллит. — Отдохните здесь. Ничего с вашим процессом без вас не сделается за четыре стражи.
— Это провокация! — сказала товарищ Хафиза бессильно. — Завтра все народные массы будут оповещены о дьявольских оргиях, предпринимаемых кровососами ради удовлетворения своих низменных…
Она закашлялась.