Светлый фон

Грек, расщепил растение и бросил несколько зерен в рот и тщательно их разжевал. – Да что же сегодня за день такой, одно радостное открытие за другим? А вы, – почему такие все хмурые? Грек только сейчас заметил серьёзные лица охотников.

– Да уж, увидел бы ты то, что увидели мы, то сейчас бы ничего не спрашивал.

– А что же такого у вас произошло? – открыл один глаз, уже лежащий на земле, Ольдих.

 

– Ничего себе такого, – хмыкнул Леонтий. – Да у меня до сих пор башка не варит. Вышли мы, значит, на это поле, с этими злаками, и видим, пасётся стадо кабанчиков. А мы, всё, никак не можем привыкнуть, что нас тут никто не боится, – и всё равно крадемся к ним незаметно. Ну как незаметно, они всё равно нас услышали, и вот такие, смотрят на нас своими удивленными глазами. Тьфу, никак привыкнуть к этому не могу, – впечатление такое, что с людьми в животных обличьях общаюсь, – Леонтий поежился. – Хильдебальд тут же заколол первого, Тургэн второго, и они валятся такие безмолвные, почти без звука. А трава там высокая, если нагнешься – то ничего не видно.

И вот я подхожу к третьему, – взмах ножа, прям в сердце, кабанчик готов, и тут я понимаю, что я здесь не один. Смотрю чуть в сторону, а на меня лежит и смотрит кошка. Ну, такая, какую мы видели у ручья. И встает на все свои лапы, и рядом из травы, ещё несколько их штук поднимаются. И тут я понимаю, что мы только что, – у них ужин отобрали. И стоим мы и понимаем, что вот сейчас, нам всем конец пришёл. Мы все застыли как вкопанные, и эта кошка, что меня первого увидела, подошла к моему кабанчику, понюхала его, и начала есть. Но не кабанчика, а траву рядом. Эта кошка начала есть траву, и все эти кошки начали, есть траву. Траву. Лисипп, понимаешь, траву.

 

Леонтий смотрел безумными глазами на грека. – Не кабанчиков, наших заколотых, не нас, стоявших перед ними, а траву. Мы тихонечко, хватаем кабанчиков, и бочком-бочком отступаем, а потом бегом в лес. До сих пор придти в себя не могу, мурашки по коже. А ты говоришь приятные сюрпризы.

 

– Так, конечно же, приятные. А какие ещё? – опять подал голос Ольдих. – Значит это кошки, которые кушают траву как коровы, а не те, которые будут кушать нас. Ха, кошки-коровы, кошки-коровы, – Ольдих рассмеялся, и снова закрыл глаза.

Леонтий посмотрел на него, и повернулся к греку. – Лисипп, возьми и мне, эти чудо-плоды на ночь, а то я чувствую, что я сегодня просто так не усну. Впору уж поверить отцу Дариону, что мы попали в какой-то ад.

– Ада с такой доступной едой и такими чудными фруктами, – не бывает, – подал голос Ольдих, лежащий с закрытыми глазами.