— Алло?
— Это я. Добрался до дома. На улице чертовски скользко; на углу Леке и Мейн меня развернуло на триста шестьдесят градусов. Ну что, ты уже превратился в монстра?
— Нет, Джон.
— Прикинь, здесь Молли.
— У тебя дома? Джон, откуда она знает, где ты живешь?
— Это еще не все. Когда я приехал, собака ждала меня не рядом с домом — а
— Она
— Не знаю. Сейчас она уплетает упаковку хот-догов.
Мимо меня прошла Эми; секунду спустя закрылась дверь в ванную.
— Ты дал ей всю пачку? — спросил я.
— Ага. У них срок годности истек. Она ведь остановится, когда наестся, верно? Эй, а у тебя электричество отрубилось?
— Нет, лампочки горят.
Свет тут же погас.
— Черт. Вот теперь погасло.
— Ага, а у меня отрубился ток, когда я пришел. Я подумал, что это наши враги решили нанести ответный удар, но по радио говорят, что такое творится по всему городу: снега намело столько, что деревья валятся и обрывают провода. Кажется, это уже пытаются починить. В тюрьме штата столько снега, что заключенные просто перешагивают через ограждение. Охранники в них не стреляют, опасаются Американского союза защиты гражданских свобод.
Мне даже в голову не пришло, что буран стал событием невероятного значения практически для всех жителей города, кроме нас троих, у которых возникли проблемы поважнее. Я положил трубку, поморгал, привыкая к темноте, а затем зашарил по ящикам в поисках свечей. Из ванной появилась Эми с сумкой на плече; она надела очки — как будто они помогли бы разглядеть что-нибудь во тьме, и на ощупь пошла вдоль стены.
— Отопление отключается вместе с электричеством? — спросила она.
— Нет, конечно.