Светлый фон

По записям, сэр Роберт определил, на каких полках находятся нужные ему материалы. С трудом, используя трость как рычаг, откатывал полки одну за одной, пока не добрался до нужной. Приставил лестницу… она была как библиотечная, но сделана из легкого алюминия. Когда ты был между полками — казалось, что ты в корабле, в машинном отделении — и полки вот — вот покатятся и раздавят тебя…

Но он подавил в себе свой страх и продолжил искать. И нашел. Достаточно быстро…

* * *

Часть документов он откопировал[75]. На всякий случай. Остальную часть — просто вырезал из папки перочинным ножом и поместил за подкладку пиджака.

На выходе — его, конечно же, не обыскали. Он был офицером и джентльменом, верно? А теперь еще стал преступником. Изменником Родины…

Но это его не беспокоило. Ничуть.

Улица — окатила его жаром, как в парной — но теперь он точно знал, что он должен делать. Даже хромота его пропала — протискиваясь через людской водоворот на улице, он поспешил к рыночной площади — там были общественные телефонные кабины…

* * *

Примерно через час — неуклюжий, с высоким кузовом от Тикфорда полноприводный автомобиль появился на площади, бешено сигналя, он пробивал себе путь через толпу людей, мулов, ослов и такси, направляясь к выезду с площади. Сэр Роберт поспешил к автомобилю — это за ним…

— Садитесь быстрее, сэр… — водитель толкнул дверь — пока нас тут не разорвали на части…

Об кузов — ударился камень, гулко стукнув, отскочил

— Сукины дети… Новая машина…

Мэтт Керзон тронулся с места, отчаянно сигналя.

— Не проще ли брать извозчика, когда надо? — спросил сэр Роберт

— Как сказать. Машина это все-таки… свобода.

Сэр Роберт постучал по двери.

— Алюминий.

— Да, сэр, как на бомбардировщике. Зато она легкая, и с полным приводом — можно почти везде пробраться. Я перебирался на ней через реки без посторонней помощи.

— Как называется?

— Ланд Ровер, дорожный Ровер, сэр[76]. Кузов поставил заказной — видите, что делается…