— Даже очень яркая, мистер…
— Старый Фонарщик Картер, сэр. Я был фонарщиком, прежде чем вышел на пенсию во второй раз. А вы детектив?
— Нет. Констебль. А в первый раз?
— Я солдат. Служил в полку королевских стрелков. У них еще и сети.
— У стрелков?
— Нет, у людей в лесу. Сети и болтуны.
— А, понял. Ну что ж, благодарю вас, Старый Фонарщик Картер. Я констебль Кришнамёрти. Вы сообщили мне очень полезную информацию. Хотите маленький совет?
— Не откажусь, сэр. Я же рассказал вам о сангаппе!
— Да. Так вот что: носа из дому не высовывайте нынче вечером!
Пока солнце садилось, полицейские начали выбираться из Пайперс-Энда. Широкой молчаливой дугой они двигались к Олд-Форду — к южной, восточной и северной границе усадьбы Олсопов.
Детектив-инспектор Томас Честен вел свой отряд к южной границе.
Детектив-инспектор Уильям Траунс — к восточной.
Сэр Ричард Фрэнсис Бёртон — к северной.
Тем временем семейство Олсопов укрывалось в подвале своего дома, освещенном свечой; мужчины играли в вист, а в прихожей сестра Рагхавендра сидела на стуле лицом к парадной двери. На коленях у нее лежал револьвер, палец она держала на спусковом крючке.
За деревней, к востоку, около заброшенной фермы, приземлились шесть винтостульев. Их седоки смотрели на Олд-Форд и ждали, когда взлетит винтостул констебля Кришнамёрти. В тот же миг они должны были последовать за ним.
Отряд Бёртона находился в полной боевой готовности.
Но и противники не дремали.
Под деревьями, окружавшими усадьбу Олсопов, прятались «развратники», терпеливо снося поток оскорблений, который обрушивали на них сидевшие в клетках птицы.