— Да, мистер Бёрк. Как и вы. Но не беспокойтесь: мы уже недалеко.
Он посмотрел на Бёртона, протянул ему игломет и сказал:
— Ваше орудие, капитан.
— Нет. Подержите его, пока я сбегаю наружу.
— Но…
Королевский агент спрыгнул на землю, подобрал обломок доски с острым концом и, держа его наперевес, как копье, пошел вперед. Его глаза жгли кружившиеся повсюду частицы сажи и пепла.
— Эй, там, — послышался крик, — идите домой! Уходите с улицы — или будете арестованы!
— Полиция? — крикнул Бёртон.
— Да.
— Я капитан Ричард Бёртон!
— Парень Ливингстона? Вы шутите!
— Я совершенно серьезен, констебль! И, пожалуйста, больше не называйте меня «парень Ливингстона»!
Из тумана вынырнул человек в мундире:
— Простите, сэр, я не хотел вас обидеть. Кстати, я сержант. У меня за спиной полицейский кордон. Боюсь, я не могу разрешить вам пройти.
Бёртон отбросил самодельное оружие, сунул руку в карман, достал бумажник, вынул оттуда карточку и, подойдя к полисмену, протянул ему.
— Не может быть! — воскликнул сержант, внимательно изучив документ. — Похоже, вы действительно важный человек!
— Да, похоже, — сухо ответил Бёртон. — Со мной двое раненых. Сержант…
— Киллер, сэр.
— Как это мрачно и уместно!
— Да, сэр. Сержант Сидни Киллер к вашим услугам.