Светлый фон

— Хорошо, Тарм. Я хочу, чтобы вы лично, а также Ченг и Гофф вернулись назад. Предупредите преследователей. Если получится, отпугните. Откроют огонь — убирайте их. Больше всего мне бы хотелось отогнать их на приличное расстояние, но не настолько далеко, чтобы они уже не смогли нас догнать. Приказ понятен?

— Вроде да, сэр.

— Не тяни резину, Тарм, — вставил свое слово сержант.

— О… Понял. Уже полетели, сэр.

Кормак выглянул в иллюминатор и увидел, как три аэроцикла развернулись и выпустили из дюз хвосты пламени, набирая скорость. Он обратился к сержанту.

— К развалинам мы доберемся, когда начнет темнеть, я правильно понимаю?

— Именно так.

— Сажайте катер как можно ближе к складам. Какая там будет освещенность?

— Луна взойдет, сэр, но света от нее маловато.

— Отлично. Когда мы сядем, прикажите вашим людям приземлить аэроциклы, поставить палатки и рассредоточиться по постройкам. Есть еще предложения, как создать такое впечатление, будто лагерь обитаемый'?

обитаемый'?

— Ловушка, сэр? — Арн едва заметно ухмыльнулся.

— Она самая. Но хотя бы один из них мне нужен живым. У вас парализаторы имеются?

— У нас полный арсенал, сэр.

— Прекрасно. У вас будет возможность им воспользоваться.

 

— Он — из ЦСБЗ. Он будет командовать отрядом, который прикроет все местные синдикаты, — объяснил Корлакис.

Женщина кивнула, ее сережки с вмонтированными переговорными устройствами сверкнули в лучах зеленого солнца. Стэнтон хорошо знал женщин такого типа: она была затянута в облегающий пластиковый костюм от шеи до лодыжек, ее пышные каштановые волосы были заплетены в дреды и затянуты в затейливые хвостики, спускающиеся к плечам и по спине. За правым ухом женщины можно было разглядеть маленький модуль в форме звездочки. На бедре у незнакомки болтался импульсник с длинным дулом — из тех, что стреляли ионизированным газом. Милая игрушка, но радиус действия слишком маленький. Девицу явно заинтриговал и запугал молчаливый и мрачный Пелтер, а также Кран, торчавший у него за спиной.

Джон опустил полицейский бинокль, и механизм настройки окуляров зажужжал, пытаясь компенсировать смену дальности. А теперь можно увеличить громкость узконаправленного микрофона: никто из команды Пелтера не удосужился включить глушилку. Редкостная самонадеянность. То, что местная мафия решилась устроить встречу на открытой веранде кафе, также говорило о самонадеянности и наглости — только другого рода. Мафиози желали показать великому вождю сепаратистов, что здесь они — хозяева положения.

Трое мужчин и еще одна женщина очень походили на свою предводительницу: а вот таких Стэнтону не раз случалось нанимать. Он догадывался, что движение сепаратистов они поддерживают только из-за того, что это дает им возможность беспрепятственно заниматься рэкетом. Как многие так называемые «борцы за свободу», они с трудом могли устоять перед прелестью получения легкой наживы, а какие-то там туманные «высокие идеалы» их интересовали очень мало.