Приняв во внимание замечание старика, Кормак обратился к Шраму:
– Собратья готовы выступить? Драконид осклабился вместо ответа.
– Тогда мы пробьем брешь в строю армии Теократии и направимся прямо в горы. А затем вы, – он глянул на Фетана, – с Торном приведете нас к кораблю Джона Стэнтона.
– А что потом? – спросил Торн.
Ян машинально коснулся футляра с сюрикенами.
– Не будем загадывать, – ответил он.
Дрожащими руками Абериль сменил магазин автомата и прицелился. Ему очень хотелось и второй магазин расстрелять в голову чудовища, но это было бы глупо, ведь у него оставался еще только один запасной магазин, а в округе наверняка рыскали и другие хищники. Силуройн уже не шевелился – половина его головы была снесена; Молат еще дергался – агония продолжалась, и это в самом деле удивило Абериля, если учесть, что осталось от проктора после нападения силуройна. Дьякон сглотнул кровавую слюну и подошел к Молату, кровь хлестала из обрубка его туловища, как вино из опрокинутой бутылки.
Абериль тряхнул головой, будто выходя из транса. Он сознавал, что дела его плохи. Ужасно болели сломанные зубы, да и все лицо, глаза опухли и слезились. Мало того, он чувствовал, что по крайней мере одно ребро сломано. Он харкал кровью, и это могло означать, что и легкое тоже повреждено.
Проклятый Стэнтон! Ему следовало оставить эту семью в покое или истребить ее целиком.
Страдая от боли, Абериль плелся в сторону катеров. Ориентирами ему служили еще поднимавшиеся кое-где вдали столбы дыма и пара. Он даже не задумывался о смерти, пребывая в твердой уверенности, что избран Богом для великой цели. Да, он отчаянно защищал свою жизнь, как, например, в последнем столкновении с силуройном, и не хотел винить себя в самонадеянности, просто высшие силы всегда давали ему повод для закалки, и полученные от Стэнтона побои следовало рассматривать как продолжение этого процесса. Нет, Абериль не мог погибнуть – ведь ему предстояло еще так много совершить.
Там… какое-то движение…
Насколько он помнил услышанные в детстве рассказы, силуройны строго придерживались своей охотничьей территории, так что вряд ли это был другой зверь. Но по звуку можно было понять, что габариты передвигавшегося животного намного превосходили размеры силуройна. Следующий, похожий на ржание звук привел Абериля в трепет.
Упаси Господи…
Длинное тяжелое тело со свистом двигалось сквозь траву по проваливавшейся под его тяжестью вязкой почве. Абериль, задыхаясь, ускорил шаг, этот звук был знаком ему: кто из верхушки Теократии не видел голографических записей того, как казнили пленных мятежников, оставляя их в предгорьях в качестве приманки для хищника? Но ведь это же смешно – худеры не заходят так далеко на равнину…