– Ну, спасибо тебе, Вонн,– кисло пробормотал он.
– Извините, парни. Но она имеет право знать.
– Черты лысого она имеет,– сказал Ли.
Отвернувшись, Роз надела блузку. Когда она обернулась, у нее был обеспокоенный вид.
– Вы сказали, что Юэ-Шень знает, что вы здесь?
– Похоже, что так,– ответил Герцог.
– Тогда я имею право отправиться вместе с вами.
Герцог застонал.
– Нет,– сказал Ли. Она уперла руки в бедра:
– Почему это нет?
– Это опасно,– ответил Войн.– От наших людей не осталось и половины.
– А здесь, по-твоему, должны быть только развлечения? Что, если Юэ-Шень станет известно, что я спала с тобой?
– Вы не можете лететь с нами,– заявил Ли. Подойдя к нему, она сердито уставилась на него:
– Послушайте, мистер, вам не избавиться от меня таким образом, ясно?
– Никто об этом и не узнает, если вы будете держать язык за зубами.
– Вы думаете, это так просто? Если здесь все действительно кишмя кишит агентами Юэ-Шень и если Юэ-Шень знает многое о вас, парни, то агентам только и остается, что задавать вопросы, и испуганные люди, которые не любят боли, расскажут им все, что они хотят знать. А вы, случайно, не подумали, что они могут меня убить, а? Конечно, нет. И позвольте мне кое-что сказать вам. Я отношусь к тем людям, которые боли не любят.
– Вы не осмелитесь.
– Спросите его, как я отношусь к боли,– сказала она, указывая пальцем.
Вонн покраснел.
– Я расскажу им все, что знаю, вплоть до анатомических подробностей. Я даже отправлюсь вместе с ними вас искать.