Можно было бы заглянуть и в глоново царство, но Вадим без того знал, что не найдет ответа и там. Покосившись на одухотворенное лицо Бартона, он решил ничего не говорить англичанину. Вместо этого с нарочитой безмятежностью кивнул в сторону бредущих позади животных.
— Что там хоть нагружено у них?
— Ничего особенного. — Англичанин поморщился. — Что могут хватать варвары в своих набегах? Барахло, шмотки, стеклянные украшения. Если не ошибаюсь, вон в тот мешок они пива загрузили. Банок сто, наверное. На такой жаре, должно быть, уже прокисло. Там же и жвачка с леденцами, пара телефонов, пакетики с сублиматами, пищевые добавки. А в тех связках у них книги с рекламными журналами — тоже изрядное количество.
— Книги?
— А вы как думали! У дайков на них спрос — да еще какой! Читать они, само собой, не умеют, но полагают, что любая книга — результат вдумчивого колдовства. По их представлениям — чем больше в доме печатных книг, тем надежнее он защищен от возможного сглаза. — Коленями подбодрив своего верблюда, Стив Бартон подъехал к Вадиму поближе, вновь заговорил, снизив голос до шепота: — Думаю, вам будет интересно знать, что в означенной лакуне наличествует самое настоящее колдовство.
— Вы серьезно? — Вадим насторожился.
— Абсолютно. Возможно, вам это принять будет даже легче. Во всяком случае, своему непосредственному начальству я ни о чем подобном не докладывал.
— Боялись, что не поверят?
— Боялся, что сочтут сумасшедшим. А в нашей профессии, это сами знаете, чем чревато. Впишут в личное дело парочку специфических фраз — и все. Можно считать, что на карьере поставлен крест.
— Поэтому вы и не хотели ехать дальше?
— Совершенно верно. — Бартон величественно качнул головой, невольным движением поправил на поясе трофейный ятаган — Конечно, так далеко наши люди еще не продвигались, и все же тенденция была подмечена. Кто знает, возможно, и мы с вами будем наблюдать нечто подобное. Иными словами — чем дальше мы станем удаляться от мира реального, тем чаще вокруг нас будут оживать сказочные мифы с животными, о существовании которых мы слыхом не слыхивали.
— Вы имеете в виду летающих ящеров?
— Да черт с ними — с ахназаврами! Подумаешь — рептилия с крыльями! — Бартон небрежно повел плечом. — Нет, Вадим, птеранодоны — сущая мелочь в сравнении с тем, что мы можем повстречать в сердце Дайкирии. Сам я, конечно, мало что видел, но мы подпаивали кое-кого из местных жителей — и вот они-то рассказывали нам форменные чудеса. Про гигантских выползней, про галинд, про ходячие деревья и Гарлах, который теперь называют городом мертвых… Кстати, если мне не изменяет память, мы его только что миновали.