* * *
Все новые тучи обломков вылетали из «Сверхдальнего». Истребители мчались вдоль корпусов дредноутов, неся мгновенную смерть всем, кто находился во внешних помещениях.
Но если это избиение как-то и подействовало на К'баота, то можно было сказать, что джедай его не заметил. Его лицо оставалось твердым, как камень, немигающие глаза горели огнем.
Митт'рау'нуруодо умирал.
Дориана в бессильной ярости сжал кулаки. Итак, все кончено. Если и вторая атака не убила К'баота, значит, он укрылся в глубине корабля, где его не достанет вакуум, убивший все живое во внешних отсеках. Хотя внутри кораблей двери и переборки тоньше, чем вблизи корпуса, дроиды-истребители не успеют пробиться сквозь лабиринт палуб и отделений.
Тут его внимание привлек странный объект, пролетевший мимо: два истребителя, между которыми был зажат толстый цилиндр. Причем эта пара, как заметил Дориана, не была единственной — около десяти таких связок на полной скорости мчались к «Сверхдальнему».
Он вспомнил, что Кав упоминал об этом странном проекте Митт'рау'нуруодо. Вице-лорд презрительно обозвал эти цилиндры «дурацкими топливными баками». Нахмурившись, Дориана наблюдал, как спаренные истребители в одиночку и по двое влетают в только что проделанные в корпусах дредноутов дыры и исчезают внутри.
Несколько мгновений ничего не происходило. Вдруг из всех проемов вырвалось бледно-голубое пламя, почти незаметное на фоне туч обломков.
Судорожно втянув воздух, Митт'рау'нуруодо повалился на приборную доску.
— Командор? — окликнул его Дориана, пытаясь пробиться сквозь кольцо чиссов.
— Со мной… все в порядке, — просипел Траун, одной рукой потирая горло, а другой делая успокаивающий жест.
— Думаю, вы его прикончили, — сказал Дориана, глядя на дисплей коммуникатора. К'баота видно не было. — Похоже, К'баот мертв.
— Да, — тихо подтвердил Митт'рау'нуруодо. — Они все… мертвы.
По спине Дорианы пробежал непонятный холодок.
— Не может этого быть, — сказал он. — У вас было всего по одной-две бомбы на каждый дредноут.
— По одной на каждый было достаточно, — ответил Митт'рау'нуруодо с грустью, которой Дориана никогда прежде не слышал в его голосе. — Это специфическое оружие. Очень страшное. Проникнув за защитный барьер наружной брони, они взрываются, порождая волну убийственного излучения. Эта волна пронизывает стены и палубы, уничтожая все живое.
Дориана сглотнул.
— И вы держали их наготове, — услышал он свой голос.
Митт'рау'нуруодо впился в него взглядом.
— Они не предназначались для «Сверхдальнего перелета», — сказал чисс с таким выражением на лице, что Дориана невольно попятился. — Они предназначались для использования против самых больших кораблей вагаари.