Светлый фон

— И что из того? В мире всегда происходила бесконечная череда афёр с применением бюджетных или пожертвованных средств. Пойдём-ка, нам лучше выйти отсюда, пока мы не провоняли тут до мозга костей…

Чик, будто не слыша меня, взял себя за волосы и силой потянул их вниз, будто желая содрать с себя надоевший ему за годы жизни скальп. Я знавал таких людей, что подобным образом освежали свою память. Особенно относительно тех вещей, за которые им было мучительно неловко:

— Понимаете… «Риессерз» занимается глубинными шельфовыми разработками и полярными исследованиями. На эти деньги они, когда их наняли, скорее всего, и раскопали там этих поганых тонхов… И я, Чик Нортон, принимал в этом одно из самых деятельных участий… — Он повернулся ко мне и застыл, — взлохмаченный и жалкий. — Фонд этот, Аолитт, есть не что иное, чем одна из организаций, тайно учреждённых для поиска контактов с иными цивилизациями. Ещё при президенте Картере. Вы взгляните на приложенные счета! В адрес "Варриор машинез" и "Медикаль Кемикалз энд Синтетикз"…

Пришпиленные к первому листку бумаги объёмистые «простыни», сложенные в несколько слоёв, развернулись передо мною в длинный шлейф. И на его сероватом фоне вслух я прочёл:

— "Врачебное оборудование — два миллиарда восемьдесят восемь миллионов евро"… Так, — "вакциносодержащие препараты первой категории применения — пятьсот одиннадцать миллионов сто сорок тысяч шестнадцать евро"… Хм! "Препараты поддержания жизнедеятельности организма в экстремальных условиях — восемьсот три миллиона четыреста восемнадцать тысяч двести пять евро"… "Белково-содержащие препараты класса ЕR4 — один миллиард семьсот три миллиона"…

Далее попался интересный документ. "Буровзрывное оборудование" и "Компоненты для буровзрывных работ". Счета за установки сверхглубокого бурения и взрывчатые вещества переваливали за четыре с половиной миллиарда. Создавалось впечатление, что за такие деньги можно добраться до центра планеты, где поковыряться от души, предварительно разорвав её взрывами на клочки.

К счетам дальше прилагались длиннющие спецификации каких-то химических и медицинских препаратов, и другого оборудования, в которых я мало что понимал. Правда, я несколько поддался настроению Чика и подспудно почувствовал, что дело нечисто. В чём именно — это казалось непонятным. Пока что доводы Нортона казались мне малодоказательными. Неожиданно он выхватил у меня из рук бумаги, едва не порвав их, ткнул пальцем в один из столбцов и заорал:

— Это препараты, что применяют для вакцинации населения, для защиты от многих известных на Земле болезней! От чумы, лепры, стафилококка, от скарлатины… От ещё многих, если не от всех… На кой ляд на полюсе, среди мёртвых льдов, всё это?! Для кого? Не для вакцинации же пингвинов?! Понимаете? Раз! Далее — список оборудования — в основном реанимационного и восстановительного характера! Практически всё — для выведения человека из комы и поддержания его жизни при тяжёлых травмах, то есть аппараты приведения организма в норму, адаптации его к нормальному и постепенному «воскрешению», приходу буквально с того света! Медикаменты — все сплошь по «особым» спискам НАСА, Министерства обороны, ВМФ, ВВС и МЧС! Я понимаю и знаю, о чём говорю!!! — Чик зло швырнул бумаги в голову молчаливо скалящегося перед собою трупу, развернулся ко мне на пятках… Он орал, брызжа слюною, и не видя перед собою ничего. Я всерьёз начал опасаться за его душевное здоровье: