Светлый фон

Молоденькая девушка в коротком платье с оборками, открывавшем голый живот со вставленным в пупок золотым колечком, изумленно подняла брови.

— Конечно, сэр. — Официантка удалилась, покачивая бедрами.

Дарвин проводил ее взглядом.

— Ты произвел на нее впечатление. — Он расслабился, забросив одну ногу на кожаное сиденье. Глухая стена высилась за их спинами. Отсюда Дарвин имел возможность наблюдать за всем вестибюлем. — Не могу дождаться, пока ты поблагодаришь меня за то, что я спас тебе жизнь.

— С какой стати? — Ракким наклонился над столом. — Ты ведь просто исполнял приказ. — Он увидел, как едва заметно покраснели уши ассасина. Ему таки удалось нащупать уязвимое место противника. — Может, мне следует поблагодарить Старейшего? Именно он держит тебя на привязи.

— Сколько раз за последние две недели мне хотелось тебя немного порезать. Я первым готов признаться в этом. — Дарвин глядел на него серыми, широко расставленными, слегка раскосыми глазами. Совершенно волчьими. — Ты мне даже начинал нравиться. Да, даже если бы Старейший не приказал доставить тебя к нему, я бы все равно спас тебя в Диснейленде. Я вполне способен изменять правила, если посчитаю нужным. — Он оскалился. — А потом могу их снова изменить. В любой момент.

— Милейший человек. Угостить тебя мороженым?

— Тебя не удивляет, что спецназ так быстро узнал, где ты находишься?

Ракким пожал плечами.

— Думаю, ты сам его и вызвал. Чтобы потом выглядеть героем.

Дарвин покачал головой.

— Тебя выдал твой приятель-фидаин. Парнелл. Он узнал, что «черные халаты» предлагают награду в миллион долларов. — Он улыбнулся. — За Сару. За тебя ибн-Азиз не предложил ни цента.

Ракким снова пожал плечами. Дышать спокойно ему удавалось с трудом. Дарвин говорил правду.

Официантка поставила перед ними заказ.

Ассасин взял стакан, полюбовался на просвет, сделал глоток и облизнул губы.

— Ты хорошо разбираешься в бурбоне. Думаю, научился в Библейском поясе. Ни разу туда не наведывался, но слышал, что в некотором смысле жизнь там достаточно приятна. — Он сделал еще глоток, наслаждаясь вкусом. — Я уже разобрался с Парнеллом. Вот за это ты должен меня поблагодарить. Сделал тебе одолжение.

Ракким взял свой стакан.

— Я не нуждаюсь в твоих одолжениях, чтобы разобраться с такими, как Парнелл.

Дарвин просиял.

— Иначе зачем нужны друзья?