– Перенесите его на третий этаж в южное крыло, – велел он, смывая со стола влажной тряпкой кровь, – и поставьте у двери охрану. Никого, кроме меня, не впускайте. Если этот человек очнется, не заходите к нему, не разговаривайте с ним, а сразу доложите мне.
– Будет исполнено в точности, Ваше Величество, – поклонился один из телохранителей, исполнявший обязанности начальника стражи в отсутствие Ольгерда. Его звали Боримир, и он был уже не молод, но не уступал своим товарищам ни в силе, ни в ловкости.
– Поставьте рядом с его кроватью кувшин с водой. Если он, очнувшись, захочет пить, пусть он будет у него под рукой. Но повторяю: не входите в комнату и не приближайтесь к нему.
– Мы запомнили, Ваше Величество.
– Ступайте.
Стражники положили Ольгерда на носилки и ушли. Дьяк несколько мгновений слушал их удаляющиеся шаги, а затем, еще раз проведя влажной тряпкой по столу, бросил ее в ящик, погасил светильники и, заперев дверь, направился в Южную Башню узнать, как идут дела у Ирда, который передал ему накануне, что, судя по всему, близок к разгадке тайн, зашифрованных в Книге Молоха.
Дьяк отпер дверь, приветствуемый телохранителями, которые несли вахту перед комнатой, где работал Ирд, и вошел. Молодой человек сидел за столом с кубком вина в руках и ужинал. Увидев Дьяка, он кивнул и поднял кубок.
– Рад тебя видеть, – сказал он и положил руку на Книгу Молоха. Она была закрыта.
– Ты закончил? – спросил Дьяк, подходя и беря себе стул.
– Мог бы поинтересоваться, как я провел эти дни в заточении, на которое обрек меня твой опасливый ум.
– Надеюсь, ты не скучал?
– В это трудно поверить, но нет. Меня так увлекла расшифровка этих… темных мест в Книге, что твои стражники чуть ли не силой впихивали в меня еду, – Ирд засмеялся. – Но зато теперь я почувствовал настоящий голод и, как видишь, спешу его удовлетворить, – он указал на тарелку с дымящейся пищей.
– Не хотел тебе мешать, – сказал Дьяк, наливая себе вина из объемного кувшина.
– Гляди, – Ирд взял со стола мелко исписанный листок пергамента и протянул Дьяку, – это перевод. Думаю, именно то, что тебя интересует. Оказалось, что шифр тоже написан на каратари, только в качестве образца взят другой, неизвестный в Синешанне язык. Кажется, на нем говорят где-то на востоке. Я воспользовался твоей библиотекой, чтобы найти его. К счастью, мне повезло, – Ирд кивнул на толстый фолиант в кожаном переплете, старый и потертый.
Дьяк взял листок и быстро пробежал глазами. Затем внимательно перечитал.
– «…и Молох создал себе слуг, взяв мертвые тела людей и вложив в них вместо душ часть своего дыхания. А другую часть заключил в хрустальные сферы, чтобы оно могло оживлять другие тела, и таким образом появлялись новые слуги. И эти хранилища Молох поместил на самые высокие шпили Бальгона, чтобы ничто не могло случайно разрушить их. И всего этих сфер – четыре». Я выучил наизусть, пока тебя ждал, – сказал Ирд, отпивая из кубка.