– Очень остроумно подмечено, ваша светлость!
– Божественный дар создавать мелодии, – проговорил Лоенгрин, – как и подбирать затрагивающие нас слова… дан Господом для возвышения человека. Чтобы он еще дальше уходил от животных и приближался к Нему. А как используешь этот бесценный подарок Неба ты?..
Бард произнес растерянно:
– Ваша светлость!.. Но песни про любовные утехи слушают охотнее!
Лоенгрин сказал невесело:
– Да, верно. Особенно простолюдины. Те вообще ничего другого просто не понимают.
– Золотые слова, ваша светлость!
Лоенгрин покачал головой, вперил тяжелый взгляд в барда.
– Но ты и благородных людей опускаешь до уровня простолюдинов?.. Вместо того чтобы даже простым людям петь о красоте, благородстве, чести, доблести, возвышенной любви, верности и долге! Они тоже наши братья и сестры, в них тоже есть искра Божья!.. Ладно, вот как мы поступим. Попробуй другие песни. Те, что поднимают человека, а не опускают.
– Ваша светлость?
– Плотские утехи, – сказал Лоенгрин, – часть нашей жизни, но не обо всем нужно говорить. Иначе быстро скатимся в то болото, откуда никогда не выбраться…
Барон Коллинс, наблюдавший, как молодому герцогу ножницами подравнивают волосы, проворчал:
– Мне кажется, это Ортруда…
Лоенгрин насторожился.
– Что с нею?
– Она подсказала этому, – буркнул барон. – Ортруда умная женщина, ваша светлость. Не только красивая, что само по себе уже великое достоинство, но и умная, что удивительно. Поумнее не только своего мужа, но и… даже не знаю. Я видел, как она ему втолковывала. И, вы правы, он сразу же перешел в песнях от высокого к… гм… пониже. Я слышал и раньше его песни, было по-другому.
Лоенгрин слушал молча, не двигался, а то ножницы зловеще щелкают то возле уха, то возле носа.
– Ваша светлость? – спросил наконец барон.
Лоенгрин тяжело вздохнул, обратил суровый взор на барда.
– Понимаю, от высокого к плотскому спуститься легко, а обратно тебе подниматься уже не захочется… Да и тяжело, это же путь отречений от приятного низменного…