— Когда ты успел научить Мизу нашему языку?
Роун тоже удивился:
— Как тебе это удалось? Лампи встал с кровати.
— Она знает всего пару слов.
— Да — «друг» и «Лампи». — Мабатан улыбнулась, а Роун дружески хлопнул Лампи по плечу.
— Я думал, они смогут ей когда-нибудь пригодиться.
— Лампи, — Энде повернулась к адъютанту, оторвавшись от своих трав и притирок, — твоя работа в качестве зошипа спасла Кире жизнь. Спасибо тебе.
Улыбка, озарившая лицо Лампи, была достойной платой за головную боль Мабатан.
* * *
Роун и Лампи обогнули угол коридора, ведущего к лаборатории, и до них донеслись крики:
— Время, время, время!
— Фактор времени слишком завышен.
— Чересчур преувеличен.
Роун вошел в переоборудованную комнату отдыха. Десятки книг уже были разбросаны там среди мензурок, пробирок, других склянок и подвешенных блокираторов, мерцавших мельтешащими разноцветными огоньками.
— Приветствую вас, доктора. Сделали новое открытие?
Врачи наперебой возбужденно затараторили:
— Да, можно сказать, мы достигли определенного прогресса.
— Нашли некоторые подходы, — сказал Имин.
— В определенном смысле продвинулись вперед, — добавил Отар. Потом, бросив тяжелый взгляд на Имина, запинаясь, пробормотал: — Тем не менее…
— …это не потому…