— Эй, командир, Тирли, Комар, отзовитесь! — раздался из коридора голос Стингера. — В коридоре чисто.
Ему вторил голос, по-видимому, кого-то из тифлингов, требующий назвать себя.
— Это Первый, Шелли здесь, у нас минус пять, без контроля, держу! — крикнул я и добавил потише: — Шелли, переведи своим, но только если голос узнаешь. И давай ко мне поближе, а то пальнет кто-то на нервах.
— Алаири, это Шейелена, где дядя Гарти? — крикнула тифлингесса. Пока шло перекрикивание, я поднялся на корточки и пристроился около двери в свою спальню, стараясь держать под прицелом все пять тел, валявшихся в комнате.
— Он во двор выпрыгнул, — ответили ей. — Я выхожу в коридор, твои люди в нас ничем острым тыкать не станут?
— Мы потерпим, — тут же ответил Стингер. — Шелли, переведи, пусть выходят.
Девушка перевела, послушно перебралась поближе ко мне. В коридоре послышались торопливые шаги и позвякивание железа.
— Дракон, не стреляй, это мы, — опять раздался голос моего зама.
— Входите, — ответил я, несколько нервничая от того, что не отзывались мои радист с сапером. Впрочем, во дворе тоже перекликались чьи-то голоса, и вроде бы кто-то там знакомо поминал чью-то маму. Тем временем в комнату начали вваливаться разумные, первым заскочил Потапыч, тычком отправил в мою сторону отца Якова, следом появились четверо полуголых тифлингов. Последним чуть ли не под ручку с тифлингессой, щеголявшей в одних облегающих штанах до колен, вошел Стингер. При виде своих соплеменников Шелли немного расслабилась и опустила наконец меч, который до этого держала немного на отлете, параллельно полу.
— Шелли, скажи своим, пусть живых поищут, — попросил я девушку, тоже выпрямившись во весь рост, но правую руку с автомата убирать пока не спешил. — Одного я вроде только ранил. Может, поговорить получится.
— Дракон, что за хренотень была? — спросил мой зам, перекидывая автомат себе за спину и с восторгом оглядывая довольно симпатичный бюст стоящей рядом тифлингессы, впрочем, та тоже весьма заинтересованно посматривала и на него и на Потапыча. — Только заснули, как шум, грохот, вопли. Потапыч кем-то стенку рихтует.
— А шоб я знал, — пробурчал, присматриваясь к трупу, которому Шелли хвостом засветила в лицо. — Меня сейчас больше волнует, где Тирли с Комаром.
На вампира отоваренный тифлингессой никак не походил, ему и от меня досталось, на груди было видно два входных отверстия от пуль, но разлагаться он не спешил. Впрочем, и оживать не собирался. Остальные трупы рогатые увлеченно стаскивали в одну кучу, судя по тому, что одно тело они стали оживленно перевязывать его же собственной одеждой, кому-то повезло выжить.