Светлый фон

Фаларинбар. Ну и пусть. Подумаешь — заклятие верности владельцу! Оно же и вернёт нам меч, когда этот рыцарь скончается. Его…

Фаларинбар.

Фальгрим. Кхе-кхе. Однакова, опять прощенья просим, господа советники, а токмо и того меча, что эталоном был, нам такоже ему отдать никак не можно.

Фальгрим.

Гассенпфеффер (подозрительно). Это почему это?

Гассенпфеффер (подозрительно).

Фаларинбар. То есть как это «был»?

Фаларинбар.

Фальгрим. А потому, как тоже нет его. Пришлось его, значитца, в расплав пустить, поскольку стали не хватало. Так что, вот ентот меч теперь и есть тот самый. Эталонный.

Фальгрим.

 

(Гробовая тишина, внезапно переходящая в дикий гвалт. Слышны крики: «A-а! чтоб вас!», «Пустите меня к нему, пустите!», «Моё дело маленькое, я…», «Пить надо меньше!», «У меня всё идёт в дело, вам всякий скажет…», «…заточка… калибровка…», «Таких правов не имеешь!», «Руки убери, да?!» и т. п. Через некоторое время вновь наступает тишина. Все тяжело пыхтят и поправляют одеяния.)

 

Гассенпфеффер. Господа, так больше нельзя, надо что-то срочно предпринять. Давайте высказываться. Кто первый?

Гассенпфеффер.

Фаларинбар. Чего уж… Ладно. Сели крепко, нечего сказать. Меч отдать, конечно, надо, иначе нам войны не миновать. Но и отдавать его нельзя. Во-первых, потеряем последний образец. А во-вторых… Что будет, если этот меч сэр Зиг… тьфу, Ауле прости, сэр Годфруа направит против нас? Нас не спасут ни подземелья, ни ворота, ни войска. Как думаешь, Фальгрим?

Фаларинбар.

Фальгрим (с плохо скрываемой гордостью). Не спасут. Я свою работу знаю.

Фальгрим (с плохо скрываемой гордостью).

Фаларинбар. Вот видите. Мы в тупике. Когда подходит срок сдавать заказ?