Так и не найдя подтверждений материальности исчезнувшей дамы, король и его свита вернулись во дворец.
— Вы убедились, ваше величество? — кричал все время пытавшийся забежать вперед Тирпи. Король был так заинтригован, что даже не обратил внимания на чуть вольное поведение кавалера, нарушающее этикет.
— И все-таки верить в привидения в то время, когда наука идет вперед… — с сомнением сказал Билуа.
— Но как же? Вы же все видели своими собственными глазами!
— То, что я видел, еще не доказывает, что перед нами было привидение.
— Кто же это мог быть?
— Может быть, женщина вышла на прогулку. Кто из вас знает верный способ отличить привидение от живого человека? — Король успел вернуться во дворец, и вопрос относился ко всем его придворным.
— Привидение не оставляет следов.
— Там мостовая и настил, — махнул рукой Билуа, — никто из нас не оставил следов. Лишь леди Мили, но она наступила на клумбу.
Леди Мили виновато улыбнулась и стала усиленно обмахивать себя веером.
— Привидение холодное. Оно может проходить сквозь предметы, — посыпались предположения.
— Решено, в следующий раз я буду ждать его на мосту! — сказал король.
— Как? Мы восхищаемся храбростью вашего величества! — ахнула одна из придворных дам.
— Возьмите с собой хотя бы гвардейцев, — предложила другая.
— Это невозможно, — отрезал король. — Привидение все-таки дама. Чтобы я прятался от дамы за спиной гвардейцев…
— Разрешите хотя бы мне составить вам компанию, ваше величество, — попросил Тирпи.
— Ладно, вам разрешаю.
Все-таки встречаться с привидением в одиночку (а Билуа так до конца и не уверился, что это не оно) было жутковато. Поэтому следующей ночью король отправился к арочному мосту в сопровождении трех избранных придворных.
Поначалу все шло как обычно. Незадолго до полуночи раздался крик филина. Король собрался, готовясь встретиться с таинственной дамой (а возможно и привидением) лицом к лицу, но ничего не произошло. Через минуту раздалось карканье вороны, привидение же так и не появилось.
— Накаркала, — заявил Билуа.