Стоило отдать отцу Гону должное — он оказался не только мудрым, но и очень мужественным человеком. Пойти вопреки воле собственного бога, даже зная о том, что Фол, мягко говоря, не совсем прав, — на это далеко не каждый верующий решится. Что уж говорить о служителях. А то, что сделал для города святой отец, попадало не просто в категорию самопожертвования, а вполне могло сойти за подвиг.
— Я благодарен вам за помощь, святой отец, — хмуро сказал Корн, когда жрец закончил недолгий рассказ, а маги осмотрели тело и дали предварительное заключение. — Божественный гнев — не та вещь, последствия которой я хотел бы лицезреть у себя в городе. Но меня интересует другое: кто убил вашего брата по вере?
Я тоже вопросительно уставился на отца Гона.
В реальном мире следов присутствия убийцы не было — пока мы ждали подкрепление, я успел обойти дом и убедиться, что ничего необычного в нем не осталось. Ни отпечатков сапог, ни орудия убийства. А на темной стороне некстати разгулявшаяся Тьма стерла абсолютно все следы, которые мог бы оставить убийца. И это одна из немногих причин, по которой темных магов обычно допускают к месту преступления последними.
— Боюсь, что не знаю, — огорчил нас святой отец. — У меня не было возможности уделять внимание деталям, так что я вряд ли смогу помочь.
— Мы осмотрели дом, — кратко сообщил возникший в дверях незнакомый маг, когда Корн ненадолго задумался. — Все чисто, шеф. Ни следов, ни костей, ни крови. Даже падальщиков поблизости не осталось.
— Проверяйте соседние, — так же хмуро бросил Корн, и маг, кивнув, бесшумно исчез. После чего начальник ГУССа повернулся в мою сторону и еще более хмуро бросил: — А теперь я хочу услышать твою версию.
Я, не растерявшись, так же хмуро ответил:
— Рапорт будет через две свечи.
— Детали, Рэйш. Немедленно, — недобро прищурилось руководство, прямо-таки нутром чуя, что я пока не готов предоставить правдивые сведения. Но пока я напряженно раздумывал, как много лишнего успел сегодня увидеть Корн и его люди, меня неожиданно выручил отец Гон.
— Боюсь, это моя вина, что мастер Рэйш поступил столь опрометчиво, — сообщил служитель фола, виновато улыбнувшись. — Это я его сюда призвал.
Я от такого заявления чуть не поперхнулся, а у Корна вытянулось лицо.
— Вы что сделали? Воздействовали на моего мага?!
— Это был жест отчаяния, — не моргнув глазом подтвердил жрец. — Отец Кан являлся достойным последователем фола, и удержать доставшуюся ему в дар божественную силу оказалось нелегко даже мне. Я ведь не маг. И уж тем более не бог, хотя вниманием фола, хвала Тьме, не обижен. Тем не менее даже мне понадобился человек, способный удержать нас обоих вдали от темной стороны. А с мастером Рэйшем мы на днях познакомились в храме — он привез в Алтир добрые вести от наших братьев с окраины. Поэтому, заметив поблизости знакомую ауру, я счел возможным применить дарованное мне фолом умение, благодаря чему господин Рэйш некоторое время не мог в полной мере себя контролировать. Мне бесконечно жаль, что пришлось прибегнуть к крайним мерам, но, поверьте, это был единственный способ уберечь город от Тьмы. Приношу вам свои искренние извинения за этот инцидент.