– Цел, на ремне болтается, – сказал Барнаби и слез с айрбайка.
Джек помассировал ногу пониже раны.
– И куда же мы полетим на этом штурмовике?
– Думаю, недалеко. Отскочим километров на сто и катапультируемся.
– Это еще для чего? Я в жизни с парашютом не прыгал! – забеспокоился Барнаби.
– Нам нужно следы запутать, понимаешь? Пусть думают, что мы накрылись вместе со штурмовиком.
– Потом все равно выяснят.
– Потом выяснят, но за это время мы уже спрячемся. Если же останемся где-то поблизости, нас найдут. Ты вспомни, какие силы были брошены на штурм хранилища. Полегли почти все – с потерями никто не считался. Думаю, этот чемоданчик стоит дороже мешка с бриллиантами.
Джек поправил съехавший на глаза шлем и вздохнул.
– Ладно, пойдем на стоянку – машину выбирать.
– Ты угощаешь?
– Угощаю.
Барнаби помог напарнику сойти с айрбайка, и тот, прихрамывая, пошел следом за ним. Постепенно нога разогревалась, идти становилось легче.
На стоянке было тихо. Джек выбрал приземистый микроавтобус на широких шинах, он стоял близко к выезду. Замок на его дверце не поддавался, пришлось вышибить локтем боковое стекло.
Помогая раненой ноге руками, Джек взобрался на сиденье и открыл дверцу Барнаби. Затем включил зажигание и, взглянув на панель приборов, удовлетворенно кивнул – датчик топлива показывал полбака.
– Очень хорошо, – сказал он и нажал кнопку стартера. Двигатель глухо рыкнул, микроавтобус медленно выехал со стоянки и покатил в сторону шоссе. Барнаби осторожно посматривал в окно, не бежит ли кто от мотеля с дубиной.
– Смотри, нам повезло, – сказал Джек, притормаживая у выезда на шоссе. Указатель сообщал, что это и есть 32-е.
Пропустив пару машин, Джек повернул направо и устремился за ними следом.
– То есть база должна быть в той стороне? – уточнил Барнаби.
– Думаю, так, Рон, ведь в противоположной стороне – город.