– Может, никто и не выйдет отсюда нынче, – заговорил торговец. – Но все-таки лучше покараулить.
– Покараулю, почему бы и нет, – отозвалась Элис.
Она разглядывала кости, гадая, кому они могли принадлежать. Потом топот копыт стих, весь отряд миновал опасное место.
– Здесь уже недалеко до выхода, – заявил Махрин, – скоро господин Гринт выведет людей наружу и пришлет за нами… смотрите, что там? Впереди!
Элис подняла факел повыше, но ничего не разглядела. Позади, там, где остались солдаты, раздалось лошадиное фырканье и скрежет камней.
– Вон, впереди, шевелится во мраке, – настаивал Махрин. – Глядите, никак в самом деле ризза?
– Что там? – окликнул один из солдат. – Кони волнуются.
Элис с мечом в одной руке и факелом в другой сделала еще несколько шагов, Махрин сопел за ее спиной… и тут оглушительный грохот ударил в уши. За ними со свода стали валиться валуны, грохочущей рекой хлынули мелкие каменные осколки, пронзительно заржали лошади, но этот звук едва различался среди скрежета и треска.
Махрин толкнул Элис в спину, он что-то орал. Она не разбирала ни слова, только ноги сами несли ее прочь от обвала. Проход заволокло пылью, огонь факела погас, грохот и треск стояли позади, под ногами перекатывались камешки и высохшие кости… и Элис бежала. Кашляла в клубящейся пыли, спотыкалась, но грохот подгонял в спину.
В темноте и пыли перед собой Элис скорее угадала, чем увидела движение и отпрянула в сторону. Она прижалась спиной к холодному камню, и что-то промелькнуло перед носом, со свистом рассекая воздух. И тут же пещера ожила, наполнилась движением. Сзади продолжали с грохотом перекатываться камни, но и перед Элис кто-то двигался – быстро, почти бесшумно. Она наугад взмахнула мечом, навстречу из тьмы вылетело чужое оружие. Охотница подставила факел, и удар заставил искры осыпаться огненным потоком. В этой короткой вспышке она разглядела перед собой бородатое лицо. Удар дубины едва не вышиб факел из руки, но Элис уже знала – она имеет дело с человеком. Не с каким-то пещерным чудищем, не с тварью Тьмы, а всего лишь с бородатым мужчиной. Похоже, противник был не один. Это означало, что дело плохо, но оставаться на месте нельзя, нужно атаковать, иначе нет шансов.
Элис оттолкнулась спиной от камня и бросилась на невидимого врага, попеременно обрушивая на него то погасший факел, то клинок. Противник, должно быть, видел в темноте, во всяком случае, первые удары он отбил. Зато ему пришлось пятиться, и это позволило Элис обернуться к другому, который до сих пор держался позади. Этот не ждал нападения, и Элис длинным выпадом едва не сразила его на месте. Когда он поспешно отпрянул, размахивая перед собой оружием, Охотница аккуратным и точным движением достала его древком факела. До сих пор бой шел без шума – только топот да пыхтение, но теперь удар пришелся по голове, и древко врезалось в башку пещерного жителя с таким звонким стуком, что эхо пошло гулять по темному лабиринту. Человек охнул и замешкался, а Элис снова устремилась к нему, рунный клинок упруго вошел в тело, и раненый взвыл от боли. Жаль, но времени, чтобы добить его, у Элис не было, первый бородач снова обрушил на нее дубинку, пришлось развернуться к нему. Она спешила разделаться с этими двумя, потому что слышала приближающийся топот. К врагу спешила подмога.