— Я обещал хурам, что вы не будете больше жечь лес.
Фор рассмеялся.
— Мы и не собирались больше, — признался он. — Много зверя ушло. Труднее стало охотиться.
— И хурам стало труднее. Теперь у вас общая забота — беречь лес.
— На закате появилось новое племя, — сообщил Фор. — Большое! Наши охотники видели.
— Его привели туда сыны неба, — объяснил я. — Не обижайте этих людей! Они ушли из мест, где качалась и трескалась земля.
— Они не едят людей?
— Нет!
— А если они станут обижать нас?
— Назовите моё имя. Для них я колдун. «Хак» на их языке. Скажите: «Хак Сан!» И позовите вождя. Его зовут Тан. Я его однажды выручил. Разговаривай с вождём! Вы подружитесь. Скажи, Рих здоров?
— У него не разберёшь. — Фор усмехнулся. — Когда ему надо — болен. Когда ему надо — здоров.
— Я привёз ему краски. Пойду, отнесу.
— Отнеси, — согласился Фор.
Поднявшись к вертолёту, я вынес вёдра с малахитом и бокситом и свистнул Полкана, чтобы «нижние» овчарки не задерживали по пути. Собак у ту-пу развелось!..
Рих грелся на солнышке возле входа в свою пещеру. И уже знал всё случившееся в селении. И даже мыслеприёмник был на нём. Значит, ждал меня.
— Что мы должны хурам за своих женщин? — спросил он первым делом. — Хуры не отпустили бы их просто так. Чего они от нас хотят?
— Чтобы вы не жгли больше лес! — снова объяснил я.
— Хорошо, что мы сожгли его! — Рих улыбнулся, хитро прищурился. — А то не видать бы нам своих баб… Может, они и тех вернут, что угнали раньше?
— Давно?
— Давно! — Рих задумался, погрустнел, стал загибать пальцы. — Десять разливов прошло. Или больше? — спросил он сам себя. — Не помню уже… Мою дочку угнали. Младшую.