― Гадали, значит, — медленно проговорил Антон, — гадали…
«Интересно узнать, как переводятся эти слова, — подумал правитель, но тут же одернул себя. — На хрен все это дерьмо!»
― Если верить твоим россказням, сын мой, — царь швырнул книгу в кузнечный горн, — то запретка проходит по Смирновскому переулку. Но никаких живых тварей, кроме ящериц, мы так и не обнаружили. Мы были в парке, были на рынках, были в скверах, были во всех тех местах, где можно укрыть скот. Но ничего не нашли. Где их женщины? Где старики, дети?
Антон осмотрел закопченный свод храма; стало заметно темнее и теперь лики святых под слоем гари были совсем неразличимы.
― Через час наступит ночь, и день, считай, потрачен впустую.
― Ну не совсем впустую, — осмелился возразить Артур. — Теперь мы знаем, что в Запретной зоне их нет.
― Ты ничего не знаешь, что нужно знать, и радуешься тому что наконец это понял? — царь продолжал изучать закопченные стены и потолок.
― Правитель, я не думаю, что Запретная зона идет по прямой линии, — вмешался Анатолий. — Она может искривляться. Например, мы не были в Приморском парке, а ведь это очень хорошее место для того, чтобы спрятаться.
― Да, ты прав, — согласился Антон, немного поразмыслив. — Черт, ты прав. Эти ублюдки могли там затаиться. Вот только одна проблема: наступает ночь, и мы не можем прямо сейчас туда пойти. Ведь если верить россказням моего дорогого сынули, выродки прекрасно видят в темноте. Мы только спугнем их и вряд ли многих сумеем поймать.
― Ну так пойдем завтра утром, — сказал Артур, — разве это проблема?
― Да у тебя вообще нет проблем, кроме посещений борделя, — процедил сквозь зубы царь. — Направляйся в трапезную, объяви бойцам, чтобы начинали ужинать. Спать будем тут.
― Сколько человек отправить за припасами? — с облегчением спросил Артур, мысленно радуясь тому, что отец соизволил его отпустить.
― Какие еще припасы? Ты что, думаешь таскаться по городу в темноте? У всех есть сухпай. Вот им обойдетесь. И никакого огня. Нам ни к чему обнаруживать себя.
Когда Артур, пятясь задом, ушел, Анатолий спросил:
― Ты полагаешь, что мутанты не знают нашу дислокацию?
Антон ничего не ответил; развернувшись, он направился к высокой, в пару человеческих ростов арке, перекрытой резными двустворчатыми дверями. Инструктор последовал за ним.
― Я думаю, тварям известно, где мы находимся, — сказал царь, когда они оказались на улице. — Но так же думаю, что расслабляться бойцам не следует. Пусть помнят, это не прогулка. Хотя, конечно же, выродки не осмелятся напасть, а будут продолжать гадить исподтишка. Лобовое столкновение для них равносильно самоубийству.