Сулверш нес дежурство не один. С ним были два младших офицера.
— Отошли их… Теперь подойди. Со мной шутки скверные, головоногая козявка… Имеешь последнее предупреждение… Выключи это. Ма-алчать!
— Вашусмотрительность… — не сказал, а прорыдал офицер. — Вашусмотрительность! Хоть сторожа разрешите включить! Никак невозможно, вы и порученца отпустили!
— Разрешаю сторожа, — сказал командор.
Сулверш протопал в гостиную и оживил большой сторожевой автомат, лежащий в нише. Удалился. Командор Пути обратился к гостье:
— Итак, госпожа Тачч (монтажница присела скромно), мне известно кое-что о вас…
— Весьма польщена вниманием вашей предусмотрительности.
— Вы можете сидеть. — Он опять взглянул на одиннадцатую секцию. Не осмелился ослушаться, выключил. Однако, молодец, настоящий охранник! — мне стало известно кое-что странное о вас, госпожа Тачч.
— В каждом из нас есть нечто странное, ваша…
— Помолчите. Вы посоветовали господину Глору нарушить приказ Расчетчика. Объяснения?
— Господин Глор — мой собрат по касте, ваша предусмотрительность.
— Вы нарушили закон. Это не все. Упомянутого Глора вы предупреждали о каких-то опасностях при его отбытии в мое хозяйство. Объяснения?
— Господин Глор и его подруга госпожа Ник вылетели в начале урагана, ваша предусмотрительность. Помнится, я им советовала быть осторожнее и переждать.
Джал фыркнул. Маловато у вас воображения, госпожа монтажница…
— Клянусь шлемом и перчатками, вы забываетесь. Советую быть откровенной. В Расчетчике вас не станут упрашивать, милая госпожа.
— Я не смею ничего скрыть от вашей предусмотрительности.
— Раз так, я хотел бы узнать, где инженер-физик Джерф.
Тачч сделала удивленный жест. Джал начал злиться.
— Я служу не Охране. Я не собираюсь передавать вас Охране, хоть и уверен, что в Расчетчике вы сказали бы немало интересного. Мне надо знать лишь одно. Где Джерф?
— Не имею чести знать господина, о котором изволит говорить ваша предусмотрительность.