— Ты… хорошо боишься.
Бен тихо рассмеялся:
— Пожалуй.
— Хорошо бьешься, — досадливо поправилась А’Ярк.
— Не битвы делают воина… — начал он, все еще улыбаясь в лунном свете. Видя, что улыбка ее оскорбляет, он посерьезнел. — Не важно.
Бен осторожно спустился в овражек. Выглядел он теперь иначе. Для боя он снял свой темный плащ, под которым оказалась легкая рубаха, дающая больше простора для движений, но не было заметно, что ему холодно. Пришелец указал жестом на пленника, неподвижно лежавшего на дне ямы под охраной воинов.
— Этот мальчик, Джейб, — сын моей знакомой. Ты ее видела.
— Энн-а-ли-ин, — не задумываясь проговорила А’Ярк.
— Да, ты слышала, как я называл ее по имени, — отозвался Бен.
Отчего-то вождю стало легче понимать человеческие слова, а чужак понимал ее. Какое-то волшебство Бена?
— Отпусти Джейба, — медленно произнес человек. — Чтобы я мог отвезти его к ней.
— Нет, — ответила А’Ярк.
Бен поднял ладонь и провел перед ее лицом:
— Ты отпустишь его.
— Нет, — повторила она.
Бен кивнул:
— Хорошо. — Он опустил руку. А’Ярк настороженно смотрела, как он расхаживает туда-сюда, держась на приличном расстоянии от тускенов.
— Хорошо. Но отпустить его все-таки стоит, — произнес Бен. — Это будет правильно. Если помнишь, я привез тебе твоего сына. В день побоища.
— Мой сын был мертвец. — Слова А’Ярк прямо сочились желчью. Переступив через тело Джейба и повернувшись так, чтобы человеку было видно, она занесла гадерффай над головой мальчишки, готовая вонзить тяжелое острие в его череп. — Ты берешь сын Эннилин мертвец, — объявила она. — Это будет правильно.
Ее воины рассредоточились, держа гадерффай наготове. Бен сунул руку в складки рубахи. В темноте А’Ярк не видела, где его оружие, но не сомневалась, что оно есть.