– Если есть угроза пустыне, это угроза и для нас, – произнес наиб. – Я отправлю разведчиков осмотреть комбайн – если будет что рассматривать. Ты останешься с нами.
– Как пленник?
Шарнак приподнял бровь.
– Ты настолько глуп, что попытаешься бежать?
– Куда мне идти? Я надеялся встретить вас. Поэтому и прилетел на Арракис.
Два дня спустя двое молодых разведчиков, отправленных Шарнаком, вернулись. Их звали Инулто и Шеур. Вори и наиб сидели в небольшой пещере сиетча и слушали; молодые люди точно описали увиденное, для них это поручение явно было приключением. Пришла послушать их рассказ и Ишанти.
– Мы ехали как могли быстро, наиб, – говорил Шеур. – Вечерняя песчаная буря рано заставила нас спрятаться в укрытии, но на рассвете мы снова были в пути.
– И что вы увидели?
– Ничего. – Инулто опустил голову. – Там побывал червь. Все механизмы, летательный аппарат, песчаные роллеры, тела – все исчезло. Ничего не осталось.
– Я знаю, что видел, – сказал Вори. – И уверен, что убийцы еще живы.
Ишанти была встревожена.
– Мне нужно вернуться в Арракис-Сити и доложить. Директор Венпорт должен знать. – Она взглянула на Вориана. – Полагаю, ты хочешь вернуться к цивилизации? У нас есть быстрый орнитоптер. Я отвезу тебя прямо туда.
Вори удивил своих хозяев, сказав:
– Нет, я предпочел бы ненадолго остаться здесь. Мне интересно общаться с вашими людьми. Говорят, вы живете очень долго, больше ста лет.
– Это гериатрическое действие меланжа, – сказал Шарнак. – Так мы живем. Ты не сможешь украсть у нас никакой тайны.
Вори рассмеялся.
– Да я и так уже бессмертен, но хотел бы поговорить не об этом.
Наиб взглянул на гостя, вероятно, впервые заметив седые пряди, и усмехнулся.
– Что ты можешь знать о бессмертии?