Грейди поднял брови:
– В каком смысле?
За Алексу ответил Коттон:
– В том смысле, что одной маленькой пташке уже пора покинуть гнездышко.
* * *
Грейди стоял на плоской серебристой крыше здания холодильной компании, и за его спиной маячила многоэтажная надпись. Было около двух часов ночи. Вдалеке виднелись огни делового центра Чикаго, но улицы десятью этажами ниже спали.
Алекса стояла рядом с ним в обтягивающем штурмовом комбинезоне. Ее гравис составлял единое целое с нанотехнологической тканью костюма, и экипировка Грейди в сравнении с ними казалась неуклюжей. Стояла душная летняя ночь, но он был одет для ветреной погоды, а его глаза защищали очки для виндсерфинга, которые вручил ему Коттон.
Алекса подошла к парапету на краю крыши и посмотрела вниз:
– По пути не будем слишком уж приближаться к земле. Незачем привлекать к себе внимание. – Она вернулась к Грейди: – К тому же, чем выше ты находишься, тем больше у тебя времени на исправление возможной ошибки.
Джон кивнул. Он уже несколько разнервничался.
– С тобой все будет хорошо. И я буду рядом. – Алекса говорила в микрофон, и он слышал ее голос прямо у себя в ухе. –
– Не забуду. Я готов. Давай начнем.
Алекса подняла руку:
–
Грейди подрегулировал настройки:
– Проверил.
–