Данька безмолвно смеялся. Наглость этого мальчишки удивляла.
Торговка не знала, куда деваться. Ссориться с соседями она не хотела.
— Сколько ты хочешь за эти отбросы? Этот корм для свиней? Ты все равно это выбросишь. Могу взять, из сострадания, для наших лошадей. Им сойдет. — Хуан сменил гнев на милость. Он готов пощадить поверженного противника, если цена будет малой.
— Ты посмотри! — Хозяйка тихонько визжала. — Это лучшее.
Бессмысленное последнее сопротивление пред подписанием капитуляции.
— Ты хочешь, что бы я принес это домой, и самому капитану Свену на стол поставили корм для свиней. Что бы вот, главный матрос капитана ел вот это? Дэн, посмотри, разве это можно есть?
Дэн решил не вмешиваться в тонкий процесс торговли.
— Я моряк и не смыслю в овощах.
— Слышишь, моряк такое не ест, — по своему истолковал Хуан.
Хозяйка выбрала для придирчивого покупателя все самое лучшее и отдала за не большую плату. Только бы они ушли.
— Сейчас мы рыбу купим, — заявил Хуан.
Они подошли к торговцу рыбой. Картина повторялась.
— Это свежая рыба? — Хуан брал тушки рыбы в руки, осматривал и клал на место.
— Самая свежая. Недавно выловили.
— Где ты ее ловил? Дэн, скажи как моряк, где могли поймать такую рыбу. Рыба должна быть тучной, жирной. Чешуя должна блестеть. В каких водах ты ее ловил? Она отощала и сдохла. Всплыла брюхом вверх, а ты ее подобрал. Сеть не надо забрасывать. Она уже воняет. Чешуя сама отваливается. За гниль он хочет наши денежки?!
— Что ты говоришь?! Ночью ловили. Прекрасная рыба, — торговец, очевидно, знал испанца, — Хуан, рыба отличная. Когда ты приходишь, мне хочется все это спрятать от тебя.
— Так, ты самую хорошую рыбу спрятал от меня? Показывай, куда спрятал! — Хуан полез к корзинам, прикрытым рогожей. Отдернул рогожу. Закатил глаза, застонал. — Это лучшая, что у тебя есть? Вот эти мальки?
Хуан держал в руках здоровенную рыбину.
— Безвременно убиенная. Ей еще плавать и расти. Рыбешка!
— Ладно, Хуан, бери. В убыток себе отдам, только уходи. Не позорь меня перед рынком.