Он взглянул туда, где вокруг каждого янки толпилась группа суздальцев-учеников. Они пытались за несколько недель достичь мастерства, на овладение которым обычно уходили годы.
Через открытое окно Джон показал на строение, возвышавшееся на десять ярдов над руслом реки:
— Пороховой завод. Должен заработать через месяц. Но для этого нам нужно дополнительное сырье, особенно нитраты. Сбор урожая из городских уборных и деревенских хлевов идет слишком медленно. Не хватает буквально всего, — пожаловался Майна. — Старая литейная работает вовсю, выпуская рельсы и машины для ферм Флетчера, но этого недостаточно. Наши железнодорожные пути были бы на три мили длиннее, если бы мы не превращали часть металла в плуги, культиваторы и бороны. Мне нужно больше энергии, больше квалифицированных рабочих, руды, кокса или угля, а в первую очередь металла, чтобы делать машины.
— Делай что можешь, — сказал Эндрю спокойно. Он заметил, что Джон, находившийся в непрерывном напряжении, стал проявлять признаки усталости, говорил чересчур резко. Эндрю знал, что слишком загружает своего заместителя. На самом деле он перегружал их всех, и они работали не покладая рук день и ночь, но он ничем не мог им помочь.
— Я знаю, ты делаешь все, что в твоих силах, Джон, — сказал Эндрю.
— Но моих сил недостаточно, — устало заметил майор.
Эндрю не мог солгать своему заместителю и поэтому только посмотрел ему в глаза.
— Я знаю, — прошептал Джон, — нельзя падать духом перед людьми.
Эндрю кивнул в ответ.
Пытаясь выдавить из себя улыбку, Джон отвернулся и пошел обратно к литейному цеху.
— Кажется, мы потеряли Калина возле одной из рабочих бригад, а Фергюсона на каком-то диспуте в литейном, — сказал Эмил.
— Что до меня, то я направляюсь обратно в город, хотя вообще-то сегодня прекрасная погода для прогулки.
Эндрю взглянул на Кэтлин.
— Думаю, нам с мисс О'Рэйли действительно не мешает прогуляться, — заметил Эндрю.
Доктор, улыбнувшись им обоим, ушел.
— Как вы жили все это время? — спросил Эндрю, почувствовав внезапно нахлынувшее волнение. Избегая людных мест, они медленно направились прочь от литейного цеха через поля.
— Эндрю, женщины хотят учиться. Я уже немножко понимаю их язык, и Таня очень помогает с переводом. Но все равно это примерно то же самое, что пытаться по мановению руки волшебника перенести их через тысячу лет.
Чтобы отвлечь ее от грустных мыслей, Эндрю махнул рукой и щелкнул пальцами, но она даже не улыбнулась.
— Можно, конечно, попытаться силой изменить все это, но традиции здесь умирают очень медленно. Люди знают, что обратного пути у них нет, однако многие сожалеют, что восстали против старого порядка.