Светлый фон

Наконец, гроза утихла. Меня коснулось сообщение — не отчетливое послание, а, скорее, намек на качавшийся туда-сюда рисунок.

Я пошла вместе с маленьким народом к озерку, сняла с камня лунную лампу и спустилась ниже в долину, где трава была менее густой и обнажились камни. Я поставила на один из них лампу и снова зажгла ее, как маяк, для кого-то.

Я не знала еще, для кого именно, но во мне росла уверенность, что тот, кого я хотела спасти, находится в достаточно трудном положении, несмотря на удачу, которую я для него плела.

Симла зарычала и вскочила, оскаливая зубы. Борба и Ворс подняли головы и прижали хохолки, готовясь к бою, а Тантала раскачивалась, припадая на широкие передние лапы, и в ее предостерегающем рыке было больше вибрации, чем звука.

По склону карабкалась человеческая фигура.

Она хваталась за кустарник, ползла на коленях, упорно продвигаясь вперед, пока, наконец, не упала, обессиленная, облепленная грязью, в круге света лунной лампы. Я схватила человека за плечо, напрягая силы, чтобы повернуть массивное тело.

Лицо его было заляпано грязью, исцарапано, избито, но я узнала того, кого надеялась увидеть.

Инопланетник вырвался от Озокана. Теперь я была готова заплатить свой долг, но как?

Похоже, что он попал из одной опасности в другую, не менее страшную. Мы находились на границе владений Осколда, где все подчиняется его приказам. Крип Ворланд был в таком глубоком обмороке, который я не могла прозондировать мыслью. Он спал, как барск, и, возможно, это было для него сейчас самым лучшим.

Глава 8. Крип Ворланд

Глава 8. Крип Ворланд

В моих ушах звучала песня, низкая, монотонная, как ветер, который так редко ощущает на себе рожденный в космосе. Может, Крип Ворланд и умер в каком-то тайном месте, но теперь его снова возвратили к жизни, соединив вместе тело и дух.

Когда я открыл глаза и огляделся, я увидел себя в странном обществе. Однако странность эта не удивила меня. Можно подумать, что я надеялся увидеть всех их — лицо девушки с серебряными волосами, выбившимися из-под капюшона, мохнатые морды с блестящими глазами, внимательно поглядывавшими вокруг.

— Вы — Майлин?

Мой голос удивил меня — это было хриплое карканье.

Она рассеянно кивнула и повернула голову, вглядываясь вдаль, будто чего-то боялась. Все другие головы повернулись тоже и зарычали низко и грохочуще, каждая на свой лад. Мое сонное довольство исчезло, проснулись опасения.

Она подняла руку, и жезл в ее пальцах засветился. Она осторожно прижала его к ладони другой руки. Она не двигала его, но он сам повернулся и показал то направление, в котором она смотрела.