Герцог покачал головой:
— Последнее, что мы слышали, — что взята Румия. Моруан с Нарранхильей были захвачены еще раньше.
— А баронства?
— Не знаю.
— Делать-то что думаете? Не сейчас, а вообще. После того, как меня прибьете.
— Спать лягу, — буркнул лорд Альберт. — Перестаньте издеваться, сэр Эльрик. Поставьте себя на мое место.
— Нет уж, спасибо. — Шефанго улыбнулся. — Так все-таки каковы ваши планы?
— Вам-то что за печаль?
— Если я все правильно понимаю, вы командуете тем, что осталось от аквитонской армии. Во всяком случае, частью того, что осталось. И вряд ли собираетесь навеки поселиться в этих лесах. Если собираетесь, сразу скажу — не стоит. Лесовики из вас никудышные — подходи и бери голыми руками.
— Это я и сам знаю, — пробормотал герцог, взглядом осадив рассвирепевшего Дика. — Мы хотели добраться до не захваченных еще земель. Куда-нибудь на север, через баронства. Там, я слышал, есть страна, населенная язычниками, но богатая и сильная. Она настолько велика, что захватить ее просто невозможно.
— Это Венедия-то? Хороший выбор. — Эльрик задумчиво пропустил сквозь пальцы пушистый кончик косы. — Если только их орки не потрепали. Слушайте, лорд Альберт, — де Фокс покосился на Дика, по-прежнему стоящего на ногах, и вновь повернулся к герцогу, — вам ведь не будет лишним еще один боец и еще один меч? Тем более что я один стою десятка.
— Ну, знаете ли! — Лорд посмотрел на Эльрика с неприкрытым восхищением. — Это уж и вовсе ни в какие ворота! Порождения Тьмы берут Аквитон, а шефанго предлагает свой меч побежденному правителю.
— Побежденному? Вы же вроде живой еще.
— Ну проигравшему. Не в этом суть.
— Не пойму я вас. — Эльрик пожал плечами, — В Опаленных, командующих Тварями, вы верите. В исманов, заключивших договор с готами, — тоже. А в шефанго, которому не по пути с Готской империей, исконным, замечу, врагом Ям Собаки, поверить не можете.
— Дайте мне время подумать! — почти взмолился герцог. — Вы валитесь как снег на голову, превращаете допрос в фарс, запутываете все, что можно запутать, остаетесь при своих, не рассказав ничего и узнав все, что хотели, а потом предлагаете свои услуги. Черт побери, так нельзя!
— Я у вас еще и табачку выпросил. — Эльрик поднялся на ноги, и в шатре сразу стало тесно, — Думайте, сколько угодно. Времени до утра еще много. — Он посмотрел на мрачного как туча Дика. — Кандалы? Веревки? Сотня пахлаванов? Как у вас тут пленных стерегут? И где?
— Иди, нелюдь, — буркнул вояка, не склонный к шуткам. — К любому костру. Куда ты здесь денешься?
— И то верно. — Шефанго развернулся и вышел из шатра. Он не успел даже расседлать вышедшего из леса Тарсаша, когда лорд Альберт окликнул его: