Впереди показался знак, снимающий ограничение скорости за границей населенного пункта. Дав газу, но, не ослабляя внимания, он направился к следующему городку.
* * *
Серрета едва сдержался, чтобы не грохнуть трубкой об аппарат.
– Насколько я понимаю, нет? – спросил Пауэлл, прикрывая рукой микрофон своего телефона.
– И даже хуже, – подтвердил лейтенант, бросив сердитый взгляд. – Сказал, что, может, зарубит и следующий ордер за то, что его побеспокоили с этим.
– А что полицейский исчез, его не волнует? – Пауэлл ощутил очередной укол совести за ложь.
– Конечно, волнует, – раздраженно сказал Серрета. – Говорит, что если бы мы доказали, что исчезновение Томми связано с этими людьми, то с удовольствием выписал бы ордер. Но мы не можем. – Он поднял брови. – Или можем? – Он вдруг взглянул Пауэллу прямо в глаза.
Пауэллу понадобилось усилие, чтобы ответить.
– Нет.
– Потому что я бы очень огорчился, если бы с ним что-то случилось, а кто-то мог бы это предотвратить, – продолжал Серрета, не отводя взгляда.
– Да, сэр. Я тоже.
Серрета еще мгновение смотрел на него, затем едва заметно кивнул.
– Есть что-нибудь от Мессерлинга?
Пауэлл указал, на телефонную трубку;
– Поднимает отряды спецназа по всему городу. – Он с облегчением почувствовал твердую почву под ногами. – Хилл и Гросвенор пробивают по базе, какие еще машины зарегистрированы на те рестораны.
– Пока выясняют, надо, чтобы кто-то последил за самими ресторанами, – решил Серрета и снова снял трубку. – И снаружи, и внутри. Закон не запрещает полицейскому выпить в ресторане чашку кофе.
В трубке у уха Пауэлла щелкнуло.
– У меня есть предварительный план размещения сил, – произнес голос Мессерлинга. – Не хочешь записать?
Пауэлл взял ручку и блокнот.
– Давай.