– Помогу втоптать тебя в грязь? Неужели ты обезумела? – Эндрю стиснул зубы. – Дядюшка полагает, что ты и
– Дядюшка всегда и во всем ищет дурное, – парировала Хелен. – Мы с тобой оба прекрасно знаем, что наша мать была в своем уме.
– Возможно, однако это не отменяет ее эгоизма и распутности. – Эндрю был раздражен. – Я не думал, что когда-то это скажу, но я вижу ее, когда наблюдаю за тобой.
– Рада это слышать, – усмехнулась Хелен.
Эндрю покачал головой:
– Если я не возьму тебя под контроль, Хелен, то вмешается дядюшка и насильно заставит тебя подчиниться.
Девушке вспомнился испуганный взгляд дядюшки.
– Нет, это вряд ли. – Она посмотрела на хмурое лицо брата. – А
Злоба в глазах Эндрю сменилась болезненным смирением.
– Нет, – сказал он. – И тебе это прекрасно известно.
Хелен шагнула к нему:
– Все будет в порядке, Эндрю. Доверься мне. Я уеду на лето в Брайтон вместе с леди Маргарет. Она арендует дом на весь летний сезон. Она вдова, вполне подходящий покровитель. Все правила приличия будут соблюдены. – Как же легко ей теперь давались слова обмана!
Эндрю неуверенно кивнул.
– Ты же знаешь, что тетушка безмерно из-за тебя страдает, – произнес он.
Хелен склонила голову:
– Знаю. – Она взяла из стопки письмо, адресованное леди Пеннуорт. Ее брат рассержен, он осуждает ее, но ему все равно можно довериться. – Можешь передать это ей прямо в руки? Когда дядюшки не будет рядом.
– Конечно, – пообещал Эндрю. Он подошел к сестре и забрал конверт. Молодой человек вертел его в руках, но смотрел словно сквозь бумагу. Очевидно, он принимал решение, взвешивая все «за» и «против». – Пускай ты останешься здесь, – начал он. – Но я не позволю тебе жить на чужие средства. Я выделю для тебя небольшое пособие, только пообещай мне не связываться впредь с лордом Карлстоном. Это ради твоего же будущего. – Эндрю спрятал письмо в карман. – Герцог попросил меня узнать, готова ли ты принять его.
Хелен тут же ясно себе представила ужасную картину: герцог и лорд Карлстон прибывают проведать ее в один и тот же час.