– Только не здесь, – проговорила она. – Понимаю, он имеет право на беседу, но не здесь.
– Ты все не так поняла, Хелен. Он не намерен отзывать свое предложение. Совсем наоборот.
Хелен недоверчиво покачала головой:
– Должно быть, ты ошибся?
– Нет. Сельбурн сказал, что не собирается молча смотреть на то, как ты повторяешь судьбу леди Элизы. Он уже потерял девушку, которую любил, из-за лорда Карлстона и не хочет, чтобы это повторилось.
– Его милостью движут честь и благородство, но я их не заслуживаю, – поспешно ответила Хелен. – Прошу, передай ему, что он получит от меня письмо. Я избавлю его от этой ноши.
– Нет, им движет искренняя забота о тебе и твоей безопасности. Уверяю тебя, он человек целеустремленный. Пойми, ради бога, он до сих пор хочет на тебе жениться!
– Ты должен его отговорить, Эндрю, – попросила Хелен.
– Ни в коем случае. Посмотри мне прямо в глаза и скажи, что больше в нем не заинтересована.
– Это неправда.
– Так я и думал. – Эндрю кивнул. – В любом случае, я с ним согласен. Тебя надо защитить от лорда Карлстона.
Хелен отвернулась. Ей невыносимо хотелось рассказать брату правду о лорде Карлстоне, но теперь она стала членом клуба «Темные времена» и должна скрывать этот мир и историю его светлости ото всех. Кроме того, стоит ей заговорить о чистильщиках, искусителях и алхимии, как Эндрю окончательно убедится в том, что его сестра безумна.
– Когда ты уезжаешь в Брайтон? – спросил молодой человек.
– Послезавтра.
– Я сегодня же напишу семейному адвокату, чтобы он выписал тебе пособие.
– Спасибо.
Эндрю коротко кивнул и поклонился:
– Я пойду.
У двери он замялся и оглянулся на сестру.
– Я все еще переживаю за тебя, сильфида. Может, если в Брайтоне ты будешь вести себя тихо и прилично, дядюшка снова примет тебя в семью и все вернется на круги своя, – с надеждой произнес он и по-детски наивно улыбнулся.