Светлый фон

— Можешь сесть за общий стол, это тебе ничего не будет стоить. А можешь выбрать отдельный столик только для себя, но это само по себе потребует платы.

Рядом со входом за полукруглой стойкой сидел старый толстый мужчина. Он был брыласт, небрит, растрепан, а сизый нос и винные пятна на жилетке выдавали в нем любителя выпить.

— Благодарю.

В то время как за общими столами набилось столько народу, что посетители едва ли не падали со скамей, среди отдельных столиков можно было выбрать свободный. Их покрывали простые, но чистые скатерти, и стоило усесться за такой стол, как рядом немедля возникала миленькая разносчица в платье с по-архаддирски откровенным декольте. Тобиус выбрал место, отодвинул стул и почти сел, когда из-под столешницы послышался грубый возмущенный голос:

— Ты куда ходули свои пыльные суешь, бестолочь долговязая?

Подняв край скатерти, маг увидел под столом четверых совершенно незнакомых ему гномов, которые, судя по тарелкам, расставленным на полу и кружкам с пенившимся пивом в руках, славно отдыхали, пока он грубо им не помешал.

— Простите, судари, я был неосторожен. Приятного вечера.

Прежде чем сесть за другой столик, серый магистр осмотрительно приподнял скатерть. В принципе ничего особенного не произошло — подумаешь, гномам восхотелось посидеть под столом. Время от времени даже самые привычные к наземному образу жизни выходцы из этого народа испытывали желание оказаться в замкнутом пространстве с низким потолком. Это дарило им ощущение приятного успокоения и способствовало расслаблению.

— Чем изволит поужинать месье? — приятным грудным голосом поинтересовалась разносчица.

— Чем-нибудь мясным с красным вином, пожалуй.

— Может, месье не откажется от свиной отбивной в сливках, приправленной шалфеем?

Живот Тобиуса издал заинтересованный звук.

— А запьет его не красным вином, а изысканным дальвионским белым?

— Пожалуй. Если мне понравится, я даже оставлю на столе несколько лишних монет.

— Вам понравится, — томно заверила женщина, сопроводив слова отработанным наклоном вперед, как бы усиливающим внушение.

— И подайте пару кувшинов пива под тот столик, — добавил маг, задумчиво глядя на крупные белые полушария, — только хорошего пива, марочного, темного.

Разносчица быстро удалилась, не забывая повиливать широкими бедрами, Тобиус же стал осторожно осматриваться. Громкий шум и большое количество народу вокруг дарили чувство безопасности, как бы убеждая, что все заняты своими делами и никому нет дела до незнакомца в пыльном плаще.

Посетители "Духа приключений" представляли собой весьма и весьма пеструю толпу… приключенцев? Если бы такое слово существовало, то, возможно, ими бы они и являлись. Но более всех прочих, как казалось волшебнику, им подходило слово "авантюристы". Люди и нелюди с оружием, когда оставленным на виду, а когда и скрытым, явившиеся из разных концов Вестеррайха, а некоторые, если судить по оттенкам кожи и чудным одеждам — из разных концов Валемара. В общем шуме голосов, разбавленном постоянно сменявшимися музыкальными мелодиями, проскальзывали слова из армадокийского, людательского, марахогского, индальского, аримеадского, соршийского и еще дюжины разных языков. Калейдоскоп народов и рас, от которого рябило в глазах, смешался в причудливый узор под крышей "Духа приключений". Но даже так некоторые посетители вызывали особенно пристальный интерес.