Светлый фон

Макларен взглянул на индикатор радиоактивности, который он позаимствовал у «тарелки»: уровень радиоактивности окружающей среды по-прежнему был красным, но было не похоже, чтобы какая-то радиоактивность исходила от обломков аресийского танка. Поскольку никакой враждебности на борту не проявлялось, мы решили продолжить осмотр.

Вместе с майором я залез на гусеницы. По ним нам удалось продвинуться к краю зияющего отверстия, и мы влезли внутрь.

Этот визит нам ничего не дал. Впрочем, мы смогли осмотреть лишь небольшую часть корабля: ту, в которую можно было попасть через дыру в броне. То было нагромождение железяк и скрученных электрических, оплавленных или вырванных электрических проводов, функции которых невозможно было определить при беглом осмотре. На всей поверхности брони мы не смогли обнаружить никаких отверстий, через которые можно было бы проникнуть внутрь.

Несколько обескураженные, мы осмотрели и два других танка, почти так же хорошо (или плохо) сохранившиеся, как и первый, но ничего нового так и не узнали. Насколько мы могли судить, внутренняя часть этих машин была заполнена компактным комплектом оборудования. Ни малейших следов водителей этих танков мы не нашли.

— Вполне может так оказаться, — сказал майор, проворно спрыгивая на землю, — что эти машины тоже роботы...

Луис хмыкнул:

— В конечном счете окажется, что эта ожесточенная битва была лишь сражением машин. А мы-то, бедные сострадательные души, оплакивали погибших!

— В любом случае, с этим твоим трупом с длинными руками ты сможешь...

Свою фразу я не закончил. Мы все четверо повернулись к утесам: оттуда, сверху, выпускал очередь за очередью по лагерю пулемет.

Не думаю, что мы обменялись хоть единым словом. Даже не сговариваясь, мы рванули туда со всех ног.

Вынужденные обогнуть скалу, к сожалению, мы добрались до вершины лишь через четверть часа. Какие только мысли не крутились у нас в голове! Лично я уже представлял осаждающую «тарелки» вопящую орду гигантских туземцев и несчастного Жубера, защищающего двух раненных товарищей пулеметным огнем.

Однако бой, если это вообще можно было назвать боем, длился недолго. Менее чем через минуту выстрелы прекратились. Но мы не замедлили шаг.

Наконец мы достигли предгорий и, выбрав самый прямой путь, устремились через овраг, засыпанный обломками горной породы. Вскоре нам пришлось замедлиться, чтобы перевести дыхание. Макларен шел первым, за ним Луис. Я — последним, вместе с Жаклин.

Когда чья-то сильная рука схватила меня за горло, в то время как другая рука, черная и мускулистая, меня обездвижила, я даже не успел вскрикнуть от ужаса. Что-то очень больно ударило меня по голове. Я почувствовал, как хватка нападавшего ослабла, и попытался высвободиться. Но, сделавшись сероватым, мир вдруг закружился вокруг меня, и я провалился во мрак.