Один из гостей – высокий мужчина, по всей видимости палатин, в землистого цвета костюме с белой отделкой, – протиснулся сквозь толпу и поднял руку:
– Валка!
Несмотря на преклонный возраст, он двигался с изяществом и достоинством истинного нобиля. Сложенный меч из высшей материи бился о костлявое бедро, показывая принадлежность гостя к рыцарям. Незнакомец пригладил непослушную копну седых волос. Такая прическа подошла бы четырнадцатилетнему мальчишке, лохматому и взбалмошному, но, судя по глубоким морщинам на щеках и на лбу, мужчина уже достиг четырехсотлетнего возраста.
– Валка, дорогая моя, какая приятная встреча!
– Сэр Эломас! – улыбнулась она и позволила старику поцеловать свою руку. – Рада вас видеть.
Я обменялся с рыцарем вежливыми улыбками, и Валка сказала:
– Вы должны познакомиться с мессиром Гибсоном. Адриан, это сэр Эломас Редгрейв, мой спонсор. Сэр, это Адриан Гибсон, он… – Она умолкла с озадаченным выражением лица. – Кто же вы на самом деле?
Я поклонился рыцарю, стараясь не расплескать вино, и ответил:
– Наставник. Мне выпала честь обучать языкам детей графа.
– Та еще честь – видел я этих маленьких приверед, – усмехнулся Эломас, из осторожности понизив голос. – Мне незнаком дом Гибсонов. Откуда вы родом?
– С Тевкра, – ответил я, подняв руки, словно пытался защитить свою фальшивую личность.
«Эх, если бы так!»
– Мы не палатины, сэр, – объяснил я. – Мой отец управляет корабельной компанией. Торгует с княжествами натуральными тканями.
– Ах вот как! – улыбнулся во все зубы сэр Эломас. – Это многое объясняет.
Как и предполагалось.
Снова загремела музыка, почти заглушаемая криками толпы, и доктор Ондерра подалась вперед, держа в руке бокал с вином.
– Сэр Эломас приходится дядей архонту Веиси.
– Со стороны жены, – уточнил рыцарь.
– Он спонсирует мои работы на раскопках.
– В Калагахе? – спросил я, переключая внимание с Валки на сэра Эломаса.