Светлый фон

Пора пойти посмотреть, как наши бесстрашные бойцы вспотеют от ужаса, подумал он со зловещей улыбкой.

 

— Значит, в стали высокий процент примесей, — повторила О'Кейси. — И что?

— Дело не просто в том, что процент высокий, — сказал Добреску, сверяясь с планшетом. — Дело в том, какие это примеси.

— Я не знаю, что такое примеси, — сказал Тарг.

— Трудно объяснить, — нахмурилась Элеонора. — Тут надо привлекать знания из области молекулярной химии.

— Сейчас я объясню, — вмешался Роджер. — Тарг, ты же знаешь, что, когда вы в первый раз выплавляете руду, у вас получается «черное железо». Хрупкий такой металл, правильно?

— Да, — согласился Т'Кал Влан. — Это те наконечники, что дали племени Корда, и они так легко сломались.

— Его надо переплавить, — вставил Корд. Старый шаман сидел позади Роджера, как полагалось, но вытянулся на подушках, оберегая израненные ноги. — При очень большом жаре. Это трудно и дорого, вот почему черное железо дешевле.

— Именно так, — продолжил Роджер. — Затем, когда вы нагреваете его в тигле, «при очень большом жаре», как сказал Корд, вы получаете металл серого цвета, с которым очень легко работать.

— Железо, — сказал Тарг. — И что?

— Это то, что мы называем «ковкое железо», и это, по сути дела, почти чистое железо. Железо — как элемент… А черное железо — это железо, смешанное с углеродом. Углерод — это то, из чего состоит древесный уголь.

— А сталь? — спросил Т'Кал Влан. — И почему мне кажется, что нам тут очень не хватает железных дел мастера?

— Потом кто-нибудь объяснит еще раз, — сказал Роджер, засмеявшись. — Суть в том, что железо — чистый элемент. Это более-менее понятно?

— Я слышу слова, — ответил Тарг, — но я не знаю, что они означают.

— Это трудно объяснить по-настоящему, не научив вас сперва основам химии, — сказал Добреску. — Так что вам большей частью придется просто верить нам на слово, и я не уверен, многое ли вы сможете потом использовать.

— Суть дела в том, что сталь — это тоже железо с углеродом, — сказал Роджер. — Но с меньшим количеством углерода и прогретое до гораздо более высокой температуры.

— Пока что все, что ты сказал, хорошо известно нашим кузнецам, — сказал Тарг, совершенно по-человечески пожав плечами. — И все же одни только жар и закаливание не дают «струящейся стали». Даже в изгнании наши кузнецы ковали оружие, намного превосходящее оружие других городов, но никогда — «струящуюся сталь» Войтана.

— Конечно, сталь — это сложно, — согласился Роджер. — Особенно «струящаяся сталь» — мы называем ее «дамасской сталью». Мы — ну, в смысле, я очень удивился, что она у вас есть и такого превосходного качества. Это необычно при вашем уровне технологии.