— Артур, ты учился в Британской Калифорнии? — на русском поинтересовался у меня Бастиан. Говорил он довольно чисто, но все же с едва уловимым немецким интонационным акцентом «панцеркампфваген-флюгегехаймен».
— О да, — кивнул я согласно. — Есть такая запись в биографии.
— Почему, не секрет? У тебя есть английские корни?
— Даже более чем, — улыбнулся я, и продолжил в ответ на вопросительный взгляд: — Я истинный англичанин: не говорю по-французски, и моя мать из Германии.
За столом повисла выжидательная тишина — юмора никто не понял. Даже мутноглазые от выпитого селебрити смеяться не стали, потому что не были уверены, надо ли. Но краем глаза я заметил, что темноволосый гасконец Леонид единственный из присутствующих за столом улыбнулся.
— Это такой английский юмор? — поинтересовался Валера.
— Нет, — покачал я головой, и коротко — подразумевая благодарность, кивнул ему.
Благодарно кивнул потому, что принц на миг опередил светловолосого арийца, который открыл было рот что-то сказать. Валера же перехватил инициативу — потому что догадался, что если Бастиан сознательно решил меня уязвить, то после вполне может иметь бледный вид и затаить обиду. С Валерой же мы давным-давно все друг-друг сказали.
Поэтому, не давая арийцу вновь перехватить нить беседы, я продолжил:
— Открою секрет: как такового, английского юмора в широком понимании этого слова не существует. Есть вполне британская манера общения, которые другие народы почему-то называют английским юмором.
— Прямо так и не существует? — неожиданно поинтересовался горбоносый Леонид.
Странный парень. На вид типичный армянин — они от французов с Лазурного берега не сильно отличаются. Но на француза поведением никак не похож, имя маски греческое, а русский идеален.
— О, есть подражания, которые по недоразумению называют английским юмором, — покачал я головой.
— Например? — поинтересовался кто-то из одаренных девушек.
— Ну… допустим, типично английский анекдот, — начал я, и процитировал в лицах: «— Бэрримор, что это за ужасные звуки? — Это собака Баскервилей воет на болотах, сэр. — И почему она воет? — Овсянка, сэр».
В этот раз группа поддержки из окружающих стол селебов поняла, что смеяться можно и нужно, создав звуковой фон.
— Это типичный английский анекдот, но к английскому юмору отношения никакого не имеет, — проговорил я. — Истинный британский юмор внутреннего пользования — это когда один джентльмен говорит другому нечто такое, что не понимают окружающие. Именно это обоих и забавляет.
После этой фразы я бросил взгляд на горбоносого гасконца. Потому что он в этот момент медленно закрыл глаза, словно бы соглашаясь.